Олбрайт: России не следует быть яйцом, которое учит курицу

отметили
67
человек
в архиве
Олбрайт: России не следует быть яйцом, которое учит курицу
Россия является лишь одним из партнеров НАТО, и ей не пристало давать наставления альянсу, заявила в четверг руководитель экспертной группы НАТО, которой поручена разработка новой стратегической концепции блока, Мадлен Олбрайт.

«Россия является лишь одним из партнеров (НАТО), и ей не следует быть «яйцом, которое учит курицу», — цитирует пресс-служба Европарламента слова Олбрайт, которые та произнесла на выступлении перед евродепутатами в Брюсселе.

Экс-госсекретарь США охарактеризовала как отношения НАТО с Россией как «функциональные» и находящиеся в «процессе инвентаризации».

Отвечая на вопрос о перспективах дальнейшего расширения НАТО, Олбрайт сказала, что блок открыт для вступления в него демократических государств Европы, которые готовы выполнить обязательства членов НАТО.

При этом она подчеркнула, что Североатлантический блок «не является филантропической организацией, но альянсом, занимающимся обеспечением безопасности», передает РИА «Новости».
Добавил yache yache 28 Января 2010
проблема (3)
Комментарии участников:
home
+8
home , 28 Января 2010 , url
яйцо, курица, мадлен олбрайт
)))
xiongmao
+18
xiongmao, 28 Января 2010 , url
Russia is just one of the partners and should not be “the tail that wags the dog”, she added.

немного другой смысл не находите? и издевка немного с другим оттенком.
переводчики риана как всегда на высоте
оригинал здесь.

eatart
-2
eatart, 28 Января 2010 , url
нормальный художественный перевод.
или вы всегда говорите в таких случаях "хвост виляет собакой"?
xiongmao
+14
xiongmao, 28 Января 2010 , url
в поговорке про яйцо обращается внимание на старшиство по роду и происхождение
а в поговорке про хвост на глупое поведение и одинаковую природу
да и в любом другом случае "художественный перевод" поговорок это дибилизм
suare
+17
suare, 28 Января 2010 , url
Р. Киплинг: the tail wags the dog — "хвост виляет собакой", подчиненный командует начальником ("The Conundrum of the Workshops")
А что это меняет? От этого её зооморфизм становится этнокультурно совсем плоским, не подымаясь выше козырька кепи сержанта армии США. Не "той" США, а "этой", сегодняшней США. Это можно перевести: "Не лезь поперёк батьки в пекло." Россия НАТО батькой не назначала. А после того, что они наворотили в Югославии, Ираке и Афганистане и вообще возникают большие сомнения в дальновидности и трезвомыслии натовских вояк. Пусть сделают себе сепукку.

P.S. Да, а для подобных окриков в сторону России оригинальная картинка новости подходит больше. Я бы назвал это старческим брюзжанием или даже шамканьем. Да и возраст на этой картинке ближе к оригинальному возрасту этой неуважаемой мадам в отставке.
xiongmao
+6
xiongmao, 28 Января 2010 , url
Это можно перевести: "Не лезь поперёк батьки в пекло."
вот это уже куда ближе по смыслу
begemoth
+2
begemoth, 29 Января 2010 , url
Пусть сделают себе сепукку.
Они сломя голову бегут выполнять ваше пожелание.
Таки в реальности — НАТО — военный блок крупнейших и наиболее развитых стран.
Россия — верхняя вольта с ракетами.
Ну и кто хвост?
suare
+8
suare, 28 Января 2010 , url
Может быть Россия и яйцо, да вот не этой курицей снесено и было задолго до НАТО. Отсюда
Проблема курицы и яйца (иногда дилемма курицы и яйца) — шуточный логический парадокс использования понятий с нечётким объёмом. Парадокс звучит следующим образом: Что было раньше — курица или яйцо? В попытках разобрать этот парадокс оказывается, что для появления курицы необходимо яйцо, а для появления яйца — курица.
По современным научным данным, яйцо возникло раньше курицы, так как яйцекладка появилась намного раньше, чем курица и вообще птица (например, у динозавров, археоптериксов, и т. д.).

Госпожа Олбрайт философски дурно образована. Метафора сыграла с нею и НАТО злую шутку.

Ab ovo usque ad mala
Сентенция «ab ovo usque ad mala» восходит к Древнему Риму и в буквальном переводе означает «от яйца до яблок». Обед в Римской империи было принято начинать с яиц и заканчивать фруктами, таким образом фраза несла в себе смысл «от начала до конца».
В нашем случае — конечно, от яйца до курицы.

Тут у нас, в России, одна сотовая кампания начала играть яйцами на своем бренде. До такого доигралась! Не повторяйре её ошибки госпожа бывший Государственный секретарь США. Что, дома не сидится? В бой рветесь?
xiongmao
+1
xiongmao, 28 Января 2010 , url
тоже хотел про это написать но понял что корень проблемы глубже, читайте мой коментарий выше
Burnfaceman
0
Burnfaceman, 28 Января 2010 , url
куда вас понесло…
Jo-Jo
+1
Jo-Jo, 31 Января 2010 , url
яйцо появилось в переводе. В оригинале хвост и собака. См. предыдущие комменты.
precedent
+3
precedent, 28 Января 2010 , url
Экс-госсекретарь США
конечно, уважаемый политик, но погоды в отношениях не делает.
Такие "дротики" и "взаимные упреки" с расчетом и без делаются по сто раз на дню. Неинтересно
skrt
0
skrt, 28 Января 2010 , url
Как ненавязчиво г-жа Олбрайт обозвала себя курицей :)
Jo-Jo
+1
Jo-Jo, 31 Января 2010 , url
Она обозвала себя собакой! Курицей её обозвали переводчики. См. предыдущие комменты.
amavr.ya.ru
+4
amavr.ya.ru, 28 Января 2010 , url
Да какая разница! Что "яйцо учит курицу", что "хвост виляет собакой" — эти оттенки смысла, сам смысл не меняют. А если без дипломатии, то Олбрайт могла бы сказать: "твое место возле параши"

А самое главное, что в ответ она услышит только кряхтение.
У-ук
0
У-ук, 29 Января 2010 , url
а я с ней согласен. хотя проигравший, в отличие от выигравшего, может извлечь уроки из своих ошибок. но Россия пока этого не сделала
jour_vern
0
jour_vern, 29 Января 2010 , url
Олбрайт — политик старой закалки, высказывания в этом духе для них норма.
Политики нового поколения осторожнее себя ведут с Россией. Представьте, что такое скажет Буш-младший. Или Обама.
steppentiger
+3
steppentiger, 29 Января 2010 , url
Вот же неймется старой стерве! Или это уже маразм?)
rantnik
+1
rantnik, 29 Января 2010 , url
Олбрайт: России не следует быть яйцом, которое учит курицу

не стоит яйцу выдавать себя за курицу
партизан
+1
партизан, 29 Января 2010 , url
Вспомнила молодость, потрясла старческими телесами. А время то твоё ушло старушка, вязала бы лучше носки внукам.


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать