Комментарии участников:
В Чехии 30% иностранцев — украинцы. У чехов язык очень похож на украинский, только латиница вместо кириллицы. Думаю, они понимают друг-друга без словаря.
Поэтому говорить, что в Чехии российская пропаганда — смешно, так как там ежедневно, повсеместно и на всех уровнях присутствует украинская пропаганда.
Поэтому говорить, что в Чехии российская пропаганда — смешно, так как там ежедневно, повсеместно и на всех уровнях присутствует украинская пропаганда.
Такую чушь ты написал, охрененную. Ну 100т украинцев там есть, на 10 млн населения и что. Язык вообще не похож. Украинцу так же почти невозможно понять чешский, как и русскому. Как и польский кстати. Ты бы не «думал», а поговорил бы с украинцем или чехом, сразу бы «думалка» отпала.
Чехи намного лучше относятся к русским, чем к украинцам. Да, есть еще много националистов, которые пытаются припомнить захват Чехии. Но, за последние 20 лет, в Чехии стали очень и очень хорошо относится к русским, из-за туризма и экономических связей. А вот к хохлам как-раз стали относится очень плохо. Как мы приблизительно в Москве относимся к азерботам, кирго-узбекам, таджикам или молдаванам. Т.к. они понаехали занимают определенные рабочие ниши, понижают общий уровень зп и развели мафию в торговом секторе.
Чехи намного лучше относятся к русским, чем к украинцам. Да, есть еще много националистов, которые пытаются припомнить захват Чехии. Но, за последние 20 лет, в Чехии стали очень и очень хорошо относится к русским, из-за туризма и экономических связей. А вот к хохлам как-раз стали относится очень плохо. Как мы приблизительно в Москве относимся к азерботам, кирго-узбекам, таджикам или молдаванам. Т.к. они понаехали занимают определенные рабочие ниши, понижают общий уровень зп и развели мафию в торговом секторе.
Староместская площадь в Праге (типа Красной площади в Москве):
источник: dl.dropboxusercontent.com
источник: dl.dropboxusercontent.com
источник: dl.dropboxusercontent.com
источник: dl.dropboxusercontent.com
По поводу несхожести языков. Три фразы на русском, украинском и чешском (чешские фразы написал кириллицей, чтобы было понятнее):
Р: Как проийти в библиотеку?
У: Як проійті в бібліотеку?
Ч: Яко пройти книховню?
Р: Девушка, как вас зовут?
У: Дівчина, як вас звуть?
Ч: Дивка, як се именуете?
Р: Лысый, ты водку пить будешь? А баба твоя?
У: Лисий, ти горілку пити будеш? А баба твоя?
Ч: Балд, будете пить водку? А ваша жена?
Р: Как проийти в библиотеку?
У: Як проійті в бібліотеку?
Ч: Яко пройти книховню?
Р: Девушка, как вас зовут?
У: Дівчина, як вас звуть?
Ч: Дивка, як се именуете?
Р: Лысый, ты водку пить будешь? А баба твоя?
У: Лисий, ти горілку пити будеш? А баба твоя?
Ч: Балд, будете пить водку? А ваша жена?
Что весь этот хлам твой доказывает?
Я раз 8 был в Чехии, у меня там уже лет 20 живут друзья и их много. Я прекрасно знаю, как чехи относятся к русским и как они относятся к хохлам.
Ну славянские языки. Ты например не будешь понимать 95% того, что скажет поляк или чех. Серба ты поймешь на 50%, хохла ты поймешь на 80%. Вот и калькулируй сиди, гуглфактососкребальщик.
Я раз 8 был в Чехии, у меня там уже лет 20 живут друзья и их много. Я прекрасно знаю, как чехи относятся к русским и как они относятся к хохлам.
Ну славянские языки. Ты например не будешь понимать 95% того, что скажет поляк или чех. Серба ты поймешь на 50%, хохла ты поймешь на 80%. Вот и калькулируй сиди, гуглфактососкребальщик.
Как говорят по-чешски: «Vase slova o mne prokazat uroven vaseho intelektu». Произносится так: «Ваши слова о мне показат уровень вашего интелекту». Перевод, думаю, не требуется :-)