Комментарии участников:
Delat' im nechego. Schas eschio zastaviat vseh grazhdan, ch'i familii neudobno pisat' latinicey, smenit' ih.
fignya! pereuchivat' pensionerov budet eshe veselee! Vot kak eto ploho — ne imet' sobstvennoy azbuki.
Izvestno čto v sovetskom soûze tože byli podobnye proèkty, blago udačej oni ne zaveršilisʹ, možet bytʹ eŝë i potomu čto variantov transliteracii mnogo, no vse onu vyglâdât odinakovo nelepo. Впрочем существуют и стандарты. В России это ГОСТ 7.79-2000M (взамен ГОСТ 16876-71, который был намного лучше). V ostal'nom mire ehto kak pravilo ISO-9 (vprochem on s nashim GOSTom uspeshno sovmestim). Ещё есть популярная вариация под названием "не ГОСТ и не ISO-стандарт, но англоговорящим удобно читать". Именно используя последний вариант у нас пишут название городов на дорожных знаках и фамилия в загранпаспорте. Этот вариант легко узнать по совершенно дурацкому Yu и Ya.
P.S. Всё это было актуально, пока не появился UTF :-) И кстати News2.ru полезно было бы узнать о его существовании.
P.S. Всё это было актуально, пока не появился UTF :-) И кстати News2.ru полезно было бы узнать о его существовании.
Всё это было актуально, пока не появился UTF :-) И кстати News2.ru полезно было бы узнать о его существовании.
очередной любитель UTF & holy war.
При чем здесь UTF, когда речь шла о национальной азбуке Казахстана? Непонятно… Но видимо при чем-то…
Латиница _национальная_ азбука Казахстана?
UTF очень даже причём. Последний ГОСТ о котором я писал выше, нарочно подстраивался под наличие символов в ASCII. Были выкинуты символы с диакритическими знаками, вариант мягкого знака (transliteration of mjagkij znak) ʹ был тупо заменён на ', тоже произошло и с твёрдым. Всё это делалось не иначе как для "совместимости с ЭВМ", поскольку например русский язык проблематично передать лишь теми символами, что есть в азбуке английского языка. Для русского приходится очень не хило напрягать латиницу (а она достаточно богата), чтобы добиться удобочитаемого результата.
UTF очень даже причём. Последний ГОСТ о котором я писал выше, нарочно подстраивался под наличие символов в ASCII. Были выкинуты символы с диакритическими знаками, вариант мягкого знака (transliteration of mjagkij znak) ʹ был тупо заменён на ', тоже произошло и с твёрдым. Всё это делалось не иначе как для "совместимости с ЭВМ", поскольку например русский язык проблематично передать лишь теми символами, что есть в азбуке английского языка. Для русского приходится очень не хило напрягать латиницу (а она достаточно богата), чтобы добиться удобочитаемого результата.
Латиница _национальная_ азбука Казахстана?
теперь будет латиница.
UTF очень даже причём. Последний ГОСТ о котором я писал выше, нарочно подстраивался под наличие символов в ASCII.
вообще нифига не понял. Мы кажется о real life говорим, какое нафиг ASCII?
Честное слово долб%#@зм. Я сам живу в Ташкенте. У нас вроде тоже ввели латиницу, в школе помню заставляли писать латинице, но только на уроках узбекского языка. Вроде как все вывески стали на латинице писать. Но народу как-то пофигу, большая часть как писала кириллицей, так и пишет. При этом тяжелей всего приходится людям старшего поколения. Вообщем глупости это. наша страна на это пошла, чтобы выпендриться и показать, что нам Россия не нужна. Но теперь мы снова дружим с Россией и зашли разговоры о введении русского языка как второго государственного. А зачем все это казахам мне не понять.