Роман-антиутопия "1984" на русский язык был переведен еще в 1959-м по заданию идеологического отдела ЦК КПСС
отметили
21
человек
в архиве
На самом деле произведения Оруэлла могли появиться на русском языке еще где-нибудь в конце 1930-х годов. Тогда молодой и мало кому известный британец, исповедовавший некий придуманный им «демократический социализм», только что вернулся из Испании, где воевал против франкистов на стороне республиканцев. Как потом оказалось — «неправильных» республиканцев: в Барселоне «свободный журналист» Джордж Оруэлл записался в ряды милиции ПОУМ — Объединенной рабочей марксистской партии, которая, как и отряды анархистов, была объявлена Москвой «троцкистской», а членов ПОУМ стали называть «пятой колонной», «изменниками», даже «фашистами». Однако тогдашний главный редактор журнала «Интернациональная литература» (Журнал выходил с 1933-го по 1943-й на русском, французском, английском и немецком языках) Сергей Динамов об этих деталях боевой биографии Оруэлла не знал, а потому написал ему письмо с просьбой прислать роман «Дорога на Уиган-Пирс», повествующий о тяжелой жизни шахтеров Ланкашира и Йоркшира в период Великой депрессии, который думал опубликовать в журнале. Оруэлл в ответном письме честно во всем признался: «Я должен сообщить Вам, что в Испании я служил в П.О.У.М., которая, как Вы, несомненно, знаете, подверглась яростным нападкам со стороны Коммунистической партии и была недавно запрещена правительством; помимо того скажу, что, после того что я видел, я более согласен с политикой П.О.У.М., нежели с политикой Коммунистической партии. Я говорю Вам об этом, поскольку может оказаться так, что Ваша газета (так у Оруэлла: paper. — А.Б.) не захочет помещать публикации члена П.О.У.М., а я не хочу представлять себя в ложном свете». (РГАЛИ (Российский государственный архив литературы и искусства). Ф.1397. Оп.5. Д.46. Л.1–5.)
Источник:
newtimes.ru/articles/detail/36...
Добавил aleksejtimofeev 10 Июня 2009
1 комментарий
проблема (3)
На эту же тему:
Комментарии участников: