Министерство образования и науки России предлагает проверять наличие буквы "ё" в учебниках

отметили
84
человека
в архиве
Министерство образования и науки России предлагает проверять наличие буквы "ё" в учебниках
Министр образования и науки России Андрей Фурсенко выступил за обязательное употребление буквы "Ё", передает "Интерфакс". Министр заявил: "У нас есть русский язык, и букву "ё" из него никто не убирал, — ни из устного, ни из письменного. Абсолютно ясно, что буква "ё" должна оставаться в русском языке". По словам министра, необязательность употребления буквы "ё", "строго говоря, противоречит существующему законодательству и правилам".

Фурсенко объяснил, что "необходимо бороться за правильное произношение и написание, особенно учитывая то, что русский язык сегодня искажается в достаточно большой степени". Между тем, ситуация с законодательством и правилами, регулирующими употребление буквы "ё", не выглядит однозначной.

Добавил SKYnv SKYnv 5 Августа 2009
проблема (5)
Комментарии участников:
SKYnv
0
SKYnv, 5 Августа 2009 , url
похожие новости были, но это не повтор. И документик свежий ;)
SKYnv
+3
SKYnv, 5 Августа 2009 , url
ага, ЛебедЁву не нравится эта буква )
precedent
-2
precedent, 6 Августа 2009 , url
А мне вот хочется спросить у т- ща ФурсЁнко, шо за беспредел у него с фамилией? Он кто?
SKYnv
+2
SKYnv, 6 Августа 2009 , url
Прежде всего, сделала вывод межведомственная комиссия, употребление буквы "ё" в именах собственных должно стать "бесспорным и обязательным". Дело в том, что могут возникать разночтения при написании в документах имен, содержащих букву "ё". Это вызывает юридические затруднения и казусы.
precedent
-2
precedent, 6 Августа 2009 , url
Еще бы! Приказ Наркомпроса РСФСР, это вам не сопельки жевать! Это не отряды псевдо-"Макаренко" с травматическим оружием и удостоверениями, и даже не воздухоплавание. Тут НЛП в чистом виде)))
SKYnv
+6
SKYnv, 6 Августа 2009 , url
К известным противникам буквы "ё" относится дизайнер Артемий Лебедев (в среде поклонников буквы "Ё" он получил прозвище Лёбёдёв)
)))
heterodin
0
heterodin, 6 Августа 2009 , url
станет сочуствующим. зачем против течения идти.
comander
+6
comander, 6 Августа 2009 , url
просто он бесится что его называют артЁмом или тЁмой, а не гордым артЕмием. :)
имхо.
efys
+3
efys, 6 Августа 2009 , url
Почему насилие. По мне так наоборот, не нужно думать, где е, а где Ё. Не трогайте Ё, это весёлая буква.
Mangol
0
Mangol, 6 Августа 2009 , url
Ё — недобуква
Лебедев — недодизайнер…
precedent
-2
precedent, 6 Августа 2009 , url
О, как тут не любят- то, оказывается Артемия Лебедева: "недодизайнера", получающего "недозаказы" и "недодоходы")))
Mangol
-2
Mangol, 6 Августа 2009 , url
даже сам Лебедев в этом вопросе не сильно категоричен, он просто как всегда любит по-пиариться (в этот раз просто буква Ё под руку подвернулась)… вот его слова:
Ё должна использоваться: в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий. Во всех остальных случаях наличие буквы ё только затрудняет чтение. Она плохо выглядит, зато хорошо звучит.
precedent
-1
precedent, 6 Августа 2009 , url
Да, он явно против категоричности) Категоричность очень редко свойственна живому русскому языку.
Ладно, безобразия Минобразия оставим, не стоят они нашего внимания.
Mangol
-1
Mangol, 6 Августа 2009 , url
они тоже пиаряться за счёт буквы Ё )
precedent
-1
precedent, 6 Августа 2009 , url
Если бы еще когда б они пиарились, люди бы не парились… пущай бы себе развлекались и жили бы своею никчемной жизнью.
Mangol
0
Mangol, 6 Августа 2009 , url
это такой закон пиара: "когда кто-то пиарится, кто-то обязательно парится"
SKYnv
-1
SKYnv, 6 Августа 2009 , url
При этом радиостанция "Эхо Москвы" отметила, что три крупных информационных агентства России "не смогли найти букву "ё" на своих клавиатурах". На ленте ИТАР-ТАСС она выражена значком "плюс-минус", "Интерфакс" пишет ее на своей ленте так: Е:, а на ленте РИА "Новости", сообщает радиостанция, вместо "ё" использована буква "J".
Max Folder
+5
Max Folder, 6 Августа 2009 , url
Мне кажется, что это у "Эхо Москвы" что-то с кодировкой.
VAshot
+5
VAshot, 6 Августа 2009 , url
Мне кажется у них что-то с головой и руками. За последние 10 лет не встречал ни одной клавы без Ё, на клавише с тильдой нарисована.
У-ук
+1
У-ук, 6 Августа 2009 , url
предлагаю вернуть букву ять
Netto
+6
Netto, 6 Августа 2009 , url
Или так: передвинуть стрелку часов на два часа вперед или на полтора назад, все равно, лишь бы передвинуть. Потом: слово "чёрт" надо принудить снова писать через "о", а какую-нибудь букву вообще упразднить, только надо подумать, какую. И, наконец, заставить тетю Машу в Андреевском открывать магазин в пять тридцать, а не в девять…
Мысли роились — так роились, что я затосковал, отозвал в кулуары Тихонова, мы с ним выпили тминной, и я сказал:
— Слушай-ка, канцлер!
— Ну, чего?..
— Да ничего. Говенный ты канцлер, вот чего.
— Найди другого, — обиделся Тихонов.
— Не об этом речь, Вадя. А речь вот о чём: если ты хороший канцлер, садись и пиши декреты. Выпей ещё немножко, садись и пиши.

Венедикт Ерофеев. "Москва — Петушки".
gogaxxx
+1
gogaxxx, 6 Августа 2009 , url
Лучше давайте из латиницы выкинем букву «c», а то она читается то «с», то «к», а своего звука нету. И «q» выкинуть. И «x», котороый икс.
drv
+6
drv, 6 Августа 2009 , url
Зря бузите, ребята. Буква "ё" нужна.
Правда, чётких правил её употребления никто не знает.
А "указивки" писать — большого ума не надо.
Отсюда и хай.
Поддерживаю предложение про понятные ГОСТы, правила и т.д.
Что касаемо написания фамилий, то тут вообще трагедь может быть у людей — чиновники-то писАть правильно не хотят. Они вообще в русским языком не дружат: чем меньше правил, тем легче им "работать".
efys
+2
efys, 6 Августа 2009 , url
Неоднократно слышал истории как людям жизнь портили забывая поставить точки в фамилии.
Netto
+3
Netto, 6 Августа 2009 , url
Правда, чётких правил её употребления никто не знает

Согласно § 10 «Правил русской орфографии и пунктуации», официально действующих с 1956 года, «буква "ё" пишется в следующих случаях»:
Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро?; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
Когда надо указать произношение малоизвестного слова. например: река Олёкма. В cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.
Е и Ё
comander
0
comander, 6 Августа 2009 , url
а что за "вЁдро"?
Netto
0
Netto, 6 Августа 2009 , url
"Нынче вёдро" > "Сегодня ясно", солнечно.
heterodin
+2
heterodin, 6 Августа 2009 , url
как здорово, я рад!
наконёцто!
ch3
0
ch3, 6 Августа 2009 , url
Давно жду, пока выйдет распоряжение о наркотоксикологическом обследовании нашего министра образования. А то, после его пассажа на тему "высшая математика убивает креативность", возникло стойкое впечатление об регулярном употреблении им химических средств повышения креативности. Теперь вот и с Ё пытается всех за Ё.
begemoth
0
begemoth, 6 Августа 2009 , url
за что заминусили?
mfresh
+2
mfresh, 6 Августа 2009 , url
Не иначе Андрей Фурсенко добрался до news2.ru и решил сделать правильней )
mfresh
+1
mfresh, 6 Августа 2009 , url
Видимо в первую очередь в суд подавать будут на производителей сотовых телефонов, на моей NOKIA буква "ё" отсутсвует )))
VAshot
0
VAshot, 6 Августа 2009 , url
А на SE она есть и Т9 нормально обрабатывает её :P
mfresh
+1
mfresh, 6 Августа 2009 , url
Значит эта шумиха — черный маркетинговый ход SE против N )
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
На N79 есть! :)
Kei
0
Kei, 6 Августа 2009 , url
необязательность употребления буквы "ё", "строго говоря, противоречит существующему законодательству

Сделать нормальную "ё" надо, но не с такими формулировочками.
Cedrus
0
Cedrus, 6 Августа 2009 , url
ЁФРСНК!
rusinvent
+3
rusinvent, 6 Августа 2009 , url
Кстати, согласитесь, что слова "все" и "всё" в любом тексте, тем более, документе (например, финансовом), дают разное значение и понимание.
rusinvent
+3
rusinvent, 6 Августа 2009 , url
Все люди болтают — Всё люди болтают или всё все люди болтают — все все люди болтают.
gogaxxx
+5
gogaxxx, 6 Августа 2009 , url
Кстати, хочу напомнить всем нелюбителям буквы «ё», что Фурсенко — министр образования, и что букву «ё» будут учить дети, которые ещё читать не умеют. Валяйте, объясните первоклашке, что в слове «еще» первая буква «е» читается «йэ» (хотя там хуже, она читается вообще «и»), а вторая «йо». Он же офигеет от таких раскладов.
begemoth
0
begemoth, 6 Августа 2009 , url
для первоклашек существуют учебники с буквой ё
gogaxxx
+3
gogaxxx, 6 Августа 2009 , url
Так Фурсенко и говорит именно об учебниках!
begemoth
0
begemoth, 6 Августа 2009 , url
ну тогда ладно

еще бы реальные проблемы решались бы, ваще было б охренительно
mfresh
0
mfresh, 6 Августа 2009 , url
У нас есть русский язык, и букву "ё" из него никто не убирал, — ни из устного, ни из письменного
А то что сейчас в России до фига английских слов (замены на русском которым существуют) это нормально! Не с того конца к проблеме подходят…
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
Мда-да, как-то: "самобеглая повозка" в качестве замены "автомобилю" и в том же духе?
Для интереса, почитайте что-нибудь на современном немецком — у них английские заимствования совершенно спокойно включаются в язык без разных заморочек. У нас как всегда кто-нибудь пытается пойти своим путём.
SKYnv
+1
SKYnv, 6 Августа 2009 , url
давайте слова, рецепшн, траспарентный, мейнстрим и т.д. Выбрали что полегче.
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
ОК, давайте поищем альтернативу слову "ресепшн", которая являлась бы исконно русским словом.
umonkey
+2
umonkey, 6 Августа 2009 , url
«Приёмная» не подойдёт?
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
А в гостиницы что, к доктору ходят? У врача — приёмная. Там доктор ведёт приём. Бывает комиссия приёмная. Там принимают в институт.

В гостинице — вряд ли. Фишка в том, что семантика reception как раз убирает эти сторонние толкования, оставляя только чёткое значение — место, где производится регистрация, оформление и т. п.
umonkey
+2
umonkey, 6 Августа 2009 , url
Ничего она не убирает, эта ваша «семантика». В гостинице принимают новых постояльцев, сообщения принимают и что там ещё можно принимать и, наверное, отдавать. Ресепшен — это где ресивят, я не знаю где это.

«Reception is a noun form of receiving, or to receive something, such as information, art, experience, or people.» — то есть это существительное, полученное от глагола «to receive», принимать, то есть именно приёмная.

Где производится регистрация — это, кстати, регистратура. По-моему нет ничего плохого в том, чтобы использовать привычные слова вместо заимствования налево и направо там, где это не нужно.
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
Упс, а вот с регистратурой тогда облом однозначно — потому как не русское это слово. Наличие и в английском и немецком точно такого же варианта не оставляет шансов этому существительному.

На что заменим его?
Max Folder
0
Max Folder, 6 Августа 2009 , url
Наличие и в английском и немецком точно такого же варианта
Прямо так по-английски и пишется — registratura?
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
Да нет, не пишется — имеется в виду, что корень заимствованный. Мы ведь за чистоту? А раз так, то и заимствовать ничего не станем.

Для уточнения скопипастил из Лингво:
register
Etymology: from Medieval Latin registrum, from Latin regerere to transcribe, from RE- + gerere to bear
Max Folder
+1
Max Folder, 6 Августа 2009 , url
Мы, вроде, не совсем за чистоту, а за то, что слову "ресепшн" есть более транспарентная;-) альтернатива, т.е. понятная замена.
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
Упс, а тут я удалил, потому как ерунду написал.
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
Так это я специально ведь, что полегче. Если сложно опровергнуть простое утверждение, стоит ли переходить с сложному?
SKYnv
0
SKYnv, 6 Августа 2009 , url
ваш подход не верен, есть слова которым можно придумать адекватный перевод.
airplane = самолёт
Reception = приемная
transparent = прозрачный (это вообще дословный перевод)

употребление таких слов, есть издевательство над своим родным языком и речь.

а есть которым нельзя вот в таком случае можно заимствовать.
такие слова как
чай, кофе — тоже заимствованные.
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
а разве ж кто-нибудь в русской речи будет вместо самолёта говорить airplane? это вряд ли.
SKYnv
-1
SKYnv, 6 Августа 2009 , url
аэроплан, говорят еще как.
Dear Sam
0
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
+1
значит это неправильный вариант :)
Dear Sam
+1
Dear Sam, 6 Августа 2009 , url
вообще говоря, в случае с языком бесполезно говорить "можно заимствовать" или "нельзя заимствовать". он, как живой организм, либо оставит то, что ему подходит, либо избавится от этого. поэтому я тут особых проблем не вижу.
mfresh
0
mfresh, 7 Августа 2009 , url
живой организм, либо оставит то, что ему подходит, либо избавится от этого

Много ли в английском русских слов?
Если страна уважает свою культуру и при этом передовая, ей не нужны чужие слова в таком колличестве как сейчас у нас! Вот над чем надо работать.
Я люблю свою страну и свой язык.
mfresh
+2
mfresh, 7 Августа 2009 , url
при СССР жили и нетужили, основная часть слов была русскими. А после перестройки набежали глупые девочки и стали активно придумывать бесполезные замены типа управляющий — "менеджер".

Кстати сегодня все запутались и даже в евросети менеджеры, когда они ни разу не управленцы а обычные консультанты.

Речь тут не про интернациональные слова, а про глупость.
Dear Sam
0
Dear Sam, 7 Августа 2009 , url
Насчёт несоответствия "менеджеров" выполняемым функциям полностью согласен. Только правильнее ему в качестве синонима всё-таки "руководителя" подобрать, а не управляющего. Управляющий — это уже что-то уровня CEO.

А вот "консультант" — тоже ведь не русское слово, однако!
mfresh
+1
mfresh, 7 Августа 2009 , url
пускай даже и "руководитель". речь как раз о том что язык изобилует бесполезными иностранными словами.Вот и все )
rusinvent
+1
rusinvent, 7 Августа 2009 , url
Ё — моё!
Не моё, а наше!
rusinvent
+1
rusinvent, 7 Августа 2009 , url
Про иностранные слова где попало: чуть ниже посмотрите — "саппорт для новеньких". Что это за "саппорт" такой на российском информационном сайте? Как по-русски сказать? — подскажите редактору.
KinoBog
+1
KinoBog, 7 Августа 2009 , url
Я за Ё


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать