В американский словарь включили новое английское слово, которое придумал пензенский переводчик

отметили
38
человек
в архиве
В американский словарь включили новое английское слово, которое придумал пензенский переводчик
Пензенский переводчик Юрий Стома второй раз за три месяца пополнил словарный запас англоязычного населения. "Американский Merriam Webster's Open Dictionary 26 марта включил в свой состав предложенный мною неологизм — rumorology, что означает "наука или практика распространения слухов" (rumors — слухи)", — сообщил "Интерфаксу" Стома.

"Это слово давно просилось в словарь", — считает переводчик. Он напомнил, что еще в 2005 году перевел для одного из московских издательств книгу о "черном пиаре" в США под названием "Введение в руморологию".

Как сообщалось, в декабре 2009 года американский словарь принял предложенный пензенским переводчиком неологизм Rusglish, составленный из слов Russian и English и означающий извращенное сочетание английских и русских слов.
Добавил latpost latpost 30 Марта 2010
проблема (1)
Комментарии участников:
zenkov
+1
zenkov, 30 Марта 2010 , url
Блевать манит от таких слов и их ебанутых придумщиков.
openid.batyrshin.name-bash
0
openid.batyrshin.name-bash, 31 Марта 2010 , url
+
бесят месаджи и прочие…


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать