Константин Косачев заявил, что если русский язык станет вторым государственным на Украине, то это навредит украинскому языку.

отметили
27
человек
в архиве
Константин Косачев заявил, что если русский язык станет вторым государственным на Украине, то это навредит украинскому языку.
Глава комитета по международным делам Госдумы РФ, член фракции «Единая Россия» Константин Косачев в интервью украинскому журналу «Профиль» заявил, что если русский язык станет вторым государственным на Украине, то это навредит украинскому языку. Вот такая трогательная забота.
Но нет, г-н Косачев вещает из ГД. По его словам, никто в России не был наивным и не ожидал от Януковича, чтобы он под диктовку Кремля издавал какие-то декреты. «Да, существует проблема русского языка, ясно, что значительная часть населения Украины продолжает им пользоваться, считая своим родным. Но так же очевидно, что если дать этому языку такие же полномочия и свободы, как украинскому, то от этого мог бы пострадать уже украинский язык, что было бы совершенно неправильно для судьбы государственности, для суверенитета Украины. Поэтому никто и не ждет от Януковича никаких подобных шагов, и я не вижу здесь никакого конфликта», — заявил Косачев.
Добавил Berendei Berendei 13 Марта 2011
Комментарии участников:
rocknroll
+1
rocknroll, 13 Марта 2011 , url
все понятно, да, я тоже не совсем понимаю почему на украине русский язык не стал государственным, но вот так открыто «действовать надо в наши ворота, а на них плевать», как предлагает данный автор, конечно, дикарская мысль… понятно, что он очень расстроился от слов косачева, но повод дубовейщий, я бы даже поставил [н], если бы этот журналист не перегнул палку и не стал гнать, что надо все тащить домой, а на других срать… таких журналистов, пожалуй, тоже надо гнать сраной метлой, тоже мне дипломат бля нашелся:))))
rocknroll
+1
rocknroll, 13 Марта 2011 , url
ps
может это хитрый ход? методом от обратного — сказать хохлам «не делайте русский государственным, а то это ваш украинский на гавно сведет» и они поступят ровно наоборот?:) возьмут, и сделают русский вторым государственным! вот назло, как в анекдоте: "… с этого моста прыгать запрещено...":)
Dreammaker
+1
Dreammaker, 13 Марта 2011 , url
На самом деле украинские власти себя сейчас ведут так, что даже непонятно самим украинцам — есть подозрение, что идёт жёсткое балансирование между «рвать пока рвётся», «если ничего не менять, то все рухнет и нас разорвут на части» и «если что-то менять, то нас разорвут на части». И русский язык на фоне закрывающихся хлебозаводов сейчас не самое главное — ну разве что в Севастополе — там я верю, написанному одной из украинских то ли чиновников, то ли политиков, что согласны сидеть без газа, света и воды, но главное чтобы русский язык был.

А вот другие регионы более прагматичны — по опросам популярность Партии регионов в Луганской области упала с 70+ до где-то 17%, это я не знаю учитывались ли последние события с прекращением поставок хлеба в несколько городов или нет.

Я хоть и противник государственного регулирования вообще, но в случае с украинским языком замечаю, что квоты на украинских исполнителей позволили выплыть многим хорошим исполнителям из Украины. Как-то так ранее получалось, что из России к нам импортировалась в основном махровая попса, но за время такого регулирования появились в медиапространстве Украины такие украинские команды как С.К.А.Й www.youtube.com/watch?v=QPIXB0TwjQU&feature=related, Лама www.youtube.com/watch?v=A5NhcyOc3aU&feature=related, да и тот же Бумбокс, который стал популярен и в России (с вокалистом я в одном и то же время учился учился в универе, правда, в упор его не помню, хотя и одну из его групп запомнил :) ). Бумбокс делают вещи и на русском, и на украинском, но я думаю им тоже помогло то, что украинский язык в творчестве стал больше популярен.
rocknroll
+1
rocknroll, 13 Марта 2011 , url
… мне это тяжело понять, коллега, из того что мне известно, большинство там говорило по-русски до развала совка, миллионы окончили ВУЗ-ы на русском, вообще не умели говорить по-украински, в один миг стали «безграмотными», типа а теперь учите мову… а ниче что многим из них уже было за 30, за 40, за 50? Мне все это не понять! для меня объяснения, что сейчас что-то там стало поинтереснее, чем было в какой-то узкой области, не говорят ни о чем… во многих странах два государственных языка, есть даже страны, где три языка… вот человек, допустим, после такой резкой смены языка попадает в сложную ситуацию, например, эдак в 1995-м или 6-7-8-м… где ему надо защищаться в суде, и оказывается, что он плохо говорит по-украински… а как адвокатам пришлось переучиваться, как в разгар карьеры начать толкать речи в суде на другом языке? у многих тысяч людей там была поломана карьера и никто за это не ответил! так что мэстный шоубизнес меня лично не впечатляет — я и российский шоубизнес на дух не перевариваю, никакой! и украинский мне не интересен, и польский, и румынский и казахский и португальский и немецкий и многие другие… а вот за людей невинно пострадавших обидно!
Dreammaker
+1
Dreammaker, 13 Марта 2011 , url
где ему надо защищаться в суде, и оказывается, что он плохо говорит по-украински

Не думаю, что в этом была проблема. Вот адвокатам возможно, пришлось переучиваться, да и то, зная нашу систему вопрос признания виновности или невиновности точно не от знания языка зависит :) Но и то в те года вопрос языка не стоял так остро.

Насчёт того, что большинство — я не уверен, есть же Западная Украина, есть мелкие города, деревни и русский язык — это язык урбанизированного населения. При том, что многие знали украинский язык, хотя бы на уровне понимания. Я, например, свободно говорю на обоих языках, точнее будет сказать свободно говорю на том языке, на котором общается окружения, ибо все же на полностью свободный язык приходится переходить несколько дней, чтобы адаптироваться. В повседневной жизни я общаюсь на русском, что мне не мешает перейти на украинский когда это требует обстановка.

Но я против огосударствливания русского языка, ибо это больший вход в сферу влияния России с её традициями ведения государства. Пока у вас при власти те, кто у вас при власти я и далее буду против. Если же что-то поменяется и у вас будет политика направленная в первую очередь на человека, а не государство (ну или тех, кто его олицетворяет), тогда можно будет уже будет поговорить. :)
rocknroll
0
rocknroll, 13 Марта 2011 , url
насколько я понимаю, это мнение человека, который адаптировался… я как-то слышал мнения других людей, которым пришлось эмигрировать…
Dreammaker
+1
Dreammaker, 14 Марта 2011 , url
Я не адаптировался, для меня с детства и русский, и украинский были родными. Большую часть жизни я говорю на русском, но был период в несколько лет, когда общался в основном на украинском.

В большинстве случаев, имхо, ситуация с русским языком преувеличена — если вы пойдёте в госучреждение и будете говорить на русском, то вас никто выгонять не будет, вам ответят или на русском, или на украинском. Русский, как и украинский, понимает подавляющее большинство населения. Более того, даже в таком национальнонастроенном городе как Львов есть ненулевая вероятность, что вам ответят на русском, о чем говорили и мои знакомые. Лет 5-6 назад Украину всколыхнула новость, что убили композитора в кафе во Львове за то, что он выпив пел песню на родном языке. Пел на украинском, убили русскоговорящие.

Это я говорю о Центральной Украине, где я живу и Западной Украине, где у меня есть «выходы».

На Востоке и Юге — ситуация, конечно, немного другая там много потомков тех, кого туда перевозили с России в период индустриализации. Но даже слушая ТВ можно выучить украинский язык — я вот за несколько месяцев хождения на курсы английского добился того, что я уже понимаю собеседников на слух, когда те не очень быстро говорят (правда, в реальных условиях — с фильмами почему-то сложнее, наверное, словарного запаса не хватает), а что можно сказать, когда языки похожи и язык идёт из медиа постоянно.
de3c984b
+2
de3c984b, 14 Марта 2011 , url
Поддерживаю, я из Луганска, для меня родной язык русский, но украинский вполне нормально знаю, и проблем никаких не возникает. Например, совершенно не обращаю внимания, на каком языке фильм, лишь бы с русского не переводили. И это при том, что последние 7 лет живу в Москве, только иногда в Украине бываю. Я думаю для поколения, которое с детства слышит украинский по телевизору и изучает в школе, он вполне привычный.


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать