Комментарии участников:
Перевод: Ливийский народный опозиционный комитет
———————————————————————————
По поводу нефтяного договора между Францией и временным правительством Ливии
3-4-2011
Братьям в Катаре, Эмиратах
От г-на Омара Муси
На нашей встрече в Лондоне принято решение по официальному представителю от
Ливии. Подтверждаем, что мы активно сотрудничаем с правительством Франции через
наш совет и благодарим за вашу помощь в деле защиты Ливии. Мы подтверждаем, что
нашим официальным представителем у Вас и у всего Запада будет мистер Махмуд
Аль-шаман, вместо мистера Махмуда Гебриля. Мы выяснили, что Гебриль предал нас
полковнику Каддафи, и это нанесло большой урон нашему движению.
Мы действуем согласно нашей договоренности с правительством Франции о
признании, по ранее достигнутому решению на конференции в Лондоне, нас, вместо
полковника Кадафи, официальными представителями Ливии перед мировым
сообществом. С нашей стороны наш официальный представитель Махмуд Аль-Шаман
подпишет документ, по которому 35% всех нефтяных запасов ливийской нефти будут
принадлежать Франции. Также мы просим о военной поддержке, о поставках
вооружения и боеприпасов в оговоренном письменно количестве. Список
необходимого вооружения Вам уже направлен. Очень просим ускорить ваше решение,
так как армия полковника Кадафи контролирует почти всю территорию Ливии, и в
наших руках остался только город Бенгази.
Письмо будет доставлено через ваше посольство в Франции или по факсу.
Временный народный комитет
Представитель народа Ливии
Подпись
это объясняет почему на английском ошибки.
переводил какой-то араб, он английский видать знает также хорошо, как я арабский :)
переводил какой-то араб, он английский видать знает также хорошо, как я арабский :)
каковы бы ни были причины ошибок, при таком их качестве — доверия к английскому переводу не может быть.
нормальный перевод с арабского — было бы очень интересно. хоть на англ. хоть на русский.
нормальный перевод с арабского — было бы очень интересно. хоть на англ. хоть на русский.
Да это и на арабском, думаю, прочитать невозможно, в 72 dpi-то. Причем по разрешению это не сканер и не фото, но и факсом тоже не может быть.
И сравнивая даты, я никак не могу поверить что такой sensitive документ мог быть слит в интернеты прямо в день подписания.
Протоколы сионских мудрецов, короче. Не вижу, что в этом документе нельзя было бы сделать на коленке за полчаса в любых целях.
И сравнивая даты, я никак не могу поверить что такой sensitive документ мог быть слит в интернеты прямо в день подписания.
Протоколы сионских мудрецов, короче. Не вижу, что в этом документе нельзя было бы сделать на коленке за полчаса в любых целях.