Комментарии участников:
А где весь текст статьи Путина?
Дни.ру — непизженные уроды со своей рекламой. Анафема! Проклятие на веки веков!
Дни.ру — непизженные уроды со своей рекламой. Анафема! Проклятие на веки веков!
А где весь текст статьи Путина?
Перевод свежей (вышла 11 сентября) статьи Путина про Сирию в The New York Times (Предисловие)
Друзья, мы представляем вашему вниманию перевод свежей (от 11 сентября) статьи Владимира Путина в The New York Times. Надо сказать, что Путин и раньше писал статьи в иностранную прессу, но они сводились к великому тезису «за все хорошее против всего плохого» и не несли сколько-нибудь примечательной смысловой нагрузки. В случае же NYT президент Российской Федерации, самой большой страны мира, с третьим по размерам оборонным бюджетом (после США и Китая), фактически просит США не начинать войну в Сирии посредством открытого письма в главной либеральной газете Америки.
Такого позора я не помню никогда. Десантники в Приштине, отгоняющие БТРом со взлетно-посадочной полосы английский вертолет с коммандос, вспоминаются как странный чужой сон. Стабильность. Державность. Духовность. И Путин, на правах колумниста (!!!) умоляющий Обаму не бомбить Асада (вместо того, чтобы отправить Асаду дивизионы С-400).
Даже мы, сторонники европейских ценностей, в шоке от такого прогиба. «Сами мы не местные, документы украли на вокзале, не бомбите, Христа ради!»
Во-вторых, следует заметить, что статья написана на УЖАСНОМ английском языке, и у образованного американского читателя сочинение Путина вызовет хохот своими деревянными речевыми оборотами. Почему на 140 миллионов населения не смогли найти хоть одного носителя английского языка — большой вопрос, но для американца писания Путина звучат примерно как для нас — просьбы Кадырова («Э, брат, нэ надо Грозный бомбыт, да!»).
Мы постарались перевести Путина максимально близко к оригиналу, ничего не редактируя, чтобы вы могли прочесть слезное путинское обращение примерно так, как его будут читать американцы. Для большего колорита мы поместили примечания переводчика, указывающего на характерные речевые ошибки советского Кадырова, слезно обращающегося к американскому чернокожему Аллаху. Итак…ПРИЗЫВ К ОСТОРОЖНОСТИ ОТ РОССИИ
Владимир Путин, The New York Times, номер от 11 сентября 2013 года
Последние события вокруг Сирии заставили меня обратиться напрямую к американскому народу и их политическим лидерам. Это важно сделать во время недостаточного общения между нашими обществами.
Отношения между нами прошли различные стадии. Мы противостояли друг другу во времена Холодной Войны (по непонятной причине Путин пишет название войны со строчной буквы, хотя в английском принято писать названия войн с заглавных букв — примечание переводчика). Но однажды мы были союзниками и победили нацизм вместе. В результате была учреждена Организация Объединенных Наций для того, чтобы не допустить повторения подобных разрушительных событий.
Основатели ООН понимали, что решения, касающиеся войны и мира, должны случаться (это не опечатка, в статье автор пишет «decisions … must happen») только при всеобщем консенсусе, и при согласии США право вето постоянных членов Совета Безопасности ООН было закреплено в Уставе ООН. Глубокая мудрость этого подкрепляла стабильность международных отношений на протяжении десятков лет.
Никто не хочет, чтобы Организацию Объединенных Наций постигла судьба Лиги Наций, которая рухнула, потому что у неё не было реальных средств воздействия. Это возможно, если влиятельные страны будут обходить ООН и предпринимать силовые действия без одобрения Совета Безопасности.
Возможный удар США по Сирии, несмотря на сильную оппозицию со стороны многих стран и важных политических и религиозных лидеров, включая Папу Римского (слово pope — с маленькой буквы), приведет к еще большему количеству невинных жертв и эскалации, возможному распространению конфликта далеко за пределы Сирии. Удар увеличит насилие и развяжет новую волну терроризма. Это может подорвать многосторонние усилия по разрешению иранской ядерной проблемы и израильско-палестинского конфликта, а также еще больше дестабилизировать Ближний Восток и Северную Африку. Это может вывести всю систему международного права и порядка из равновесия.
Сирия наблюдает не борьбу за демократию, а вооруженный конфликт между правительством и оппозицией в мультирелигиозной стране (в английском предложении несколько грамматических ошибок). Существует несколько «чемпионов» демократии в Сирии (не очень понятно, что хотел этим сказать Путин). Но там также достаточно бойцов Каеды (в оригинале у Путина — Qaeda fighters) и экстремистов всех мастей, воюющих против правительства. Госдеп США признал организации Аль Нусра и Исламское государство Ирак, Давлат аль-Ирак Аль-Исламия, воюющие на стороне оппозиции, террористическими организациями. Внутренний конфликт, подпитываемый поставками вооружения оппозиции, — один из наиболее кровавых в мире.
Наемники из арабских стран, сражающиеся там, и сотни боевиков из западных стран и даже России, являются предметом нашей глубокой озабоченности. Не собираются ли они возвращаться в наши страны с опытом, приобретенным в Сирии? В конце концов, после военных действий в Ливии экстремисты переместились в Мали. Это угрожает нам всем.
C самого начала Россия отстаивала идею мирного диалога, позволяющего сирийцам разработать компромиссный план для своего будущего. Мы защищаем не сирийское правительство, а международное право. Нам необходимо воспользоваться Советом Безопасности ООН и верить в то, что сохранение закона и порядка в сегодняшнем сложном и турбулентном мире является одним из немногих способов сохранить международные отношения от сползания в хаос. Закон есть закон и мы должны подчиняться ему, нравится нам это или нет. Согласно существующему международному законодательству, использование силы разрешено только в случае самозащиты или по решению Совета Безопасности. Все прочие случаи являются неприемлемыми согласно Уставу ООН и представляют собой акт агрессии.
Никто не сомневается, что отравляющий газ был применен в Сирии. Но существуют все основания полагать, что он был использован не сирийской армией, а оппозиционными силами для того, чтобы спровоцировать вмешательство своих влиятельных заокеанских хозяев, которые примкнут к фундаменталистам. Сообщения о том, что боевики готовят следующую атаку — на этот раз против Израиля — не могут быть проигнорированы.
Вызывает озабоченность тот факт, что военное вмешательство во внутренние конфликты в иностранных государствах стало обыденной практикой для США. Входит ли это в долгосрочные интересы Америки? Я сомневаюсь в этом. Миллионы во всем мире всё больше видят Америку не как модель демократии, а как страну, полагающуюся исключительно на грубую силу, сколачивающую коалиции по принципу «либо ты с нами, либо против нас».
Но использование силы оказалось неэффективным и бессмысленным. Афганистан шатается и никто не может сказать, что произойдет после вывода международного воинского контингента. Ливия разделена между племенами и кланами. В Ираке продолжается гражданская война с десятками гибнущих каждый день. В Соединенных Штатах многие проводят аналогии между Ираком и Сирией и спрашивают, почему их правительство хочет повторить недавние ошибки.
Неважно, насколько прицельными будут удары и насколько продвинутым будет оружие, потери среди мирного населения неизбежны, включая стариков и детей, которых удары призваны защитить.
Весь мир реагирует на это, задаваясь вопросом: «Если ты не можешь положиться на международное право, тогда необходимо искать другие способы обеспечения безопасности». Поэтому большое количество стран пытаются заполучить оружие массового поражения. Это логично: если у вас есть бомба, никто не будет вас трогать. Нам остается только говорить о необходимости усиления нераспространения, в то время как на самом деле это разрушается (дословный перевод).
Мы должны прекратить использование языка силы и вернуться на путь цивилизованного дипломатического и политического урегулирования.
Новая возможность избежать военных действий появилась за последние пару дней. Соединенные Штаты, Россия и другие члены международного сообщества должны воспользоваться желанием сирийского правительства поместить свой химический арсенал под международный контроль для его последующего уничтожения. Судя по заявлениям президента Обамы, США видит это как альтернативу военным действиям.
Я приветствую интерес президента в продолжении диалога с Россией и Сирией. Мы должны работать вместе, чтобы надежда оставалась жива, как мы договорились на саммите Большой Восьмерки в Лоу Эрн в Северной Ирландии в этом июне, и перевести дискуссию обратно в сторону переговоров.
Если мы сможем избежать применения силы в отношении Сирии, это улучшит атмосферу в международных отношениях и усилит взаимное доверие. Это будет нашим общим успехом и откроет возможности для сотрудничества в критических ситуациях.
Моя работа и личные отношения с президентом Обамой ознаменованы растущим доверием. Я ценю это. Я внимательно изучил его обращение к нации в этот вторник. И я скорее не соглашусь с примером, который он привел по поводу американской исключительности, отмечая, что политика Соединенных Штатов — это «то, что делает американцев другими. Это то, что делает нас исключительными». Это крайне опасно поощрять людей видеть себя исключительными вне зависимости от мотивации. Существуют большие страны и маленькие страны, богатые и бедные, с богатыми демократическими традициями и еще ищущие свой путь к демократии. Их политика отличается. Мы все разные, но когда мы просим Бога нас благословить, мы не должны забывать, что Бог создал нас равными (дословный перевод).
Как статья Путина попала в New York TimesСтатья Владимира Путина под названием «Призыв к осторожности из России», в четверг 12 сентября опубликованная газетой New York Times, вызвала широкий резонанс не только в политических, но и в медийных кругах США. Новостной портал BuzzFeed сообщил со ссылкой на пресс-секретаря газеты Эйлин Мерфи, что колонка Путина о сирийском конфликте была «размещена» в New York Times PR–агентством Ketchum. «Она (колонка – М.Г.) пришла через PR-агентство и прошла стандартную редактуру», – сообщила Мерфи в электронном послании. Хотя New York Times не называет PR–агентство, известно, что Ketchum уже много лет занимается улучшением имиджа России на Западе. К моменту публикации этого материала представители Ketchum не ответили на просьбу Русской службы «Голоса Америки» прокомментировать публикацию статьи Путина.
Американские компании, представляющие интересы зарубежных государств, обязаны регистрироваться в Министерстве юстиции США в качестве «иностранных агентов» и представлять отчеты о средствах, получаемых из-за границы. Согласно последним данным, за первые 6 месяцев текущего года Ketchum получил 1,9 миллиона долларов от российского правительства и 3,7 миллионов от «Газпрома», также являющегося клиентом PR-агентства. По данным издания ProPublica, в период с 2006 по 2012 год агентство Ketchum получило более 23 миллионов долларов от российского правительства и 17 миллионов от «Газпрома».
В прошлом году издание ProPublica рассказало о том, как агентство Ketchum «размещает» материалы пророссийского содержания в таких изданиях, как CNBC и Huffington Post. В статье под названием «Из России с PR» приводились примеры статей, авторами которых были предположительно независимые эксперты, но о публикации которых хлопотало агентство Ketchum.
Уникальной работу агентства Ketchum по контракту с Москвой не назовешь. PR–агентства, представляющие иностранные правительства, политиков и корпорации, регулярно стремятся разместить на страницах престижных изданий статьи или колонки, представляющие их клиентов в благоприятном свете. Читателям о роли PR–агентств в публикации подобных материалов чаще всего не сообщают.
В данном случае авторство статьи говорит само за себя. Следуя своей стандартной практике, New York Times снабдило тескт лаконичной сноской «Владимир В. Путин – президент России».
Через несколько часов после публикации статьи Путина «общественный редактор» New York Times Маргарет Салливан сообщила некоторые подробности о том, как этот текст оказался на страницах газеты. («Общественный редактор» в New York Times отвечает за соблюдение журналистской этики и работает вне обычных редакционных структур газеты).
По словам Салливан, статью Путина «в среду предложило редакционному отделу New York Times PR–агентство, представляющее господина Путина… Глава редакционного отдела Эндрю Розентал согласился ознакомиться с текстом и быстро решил его напечатать». Статья была опубликована на сайте газеты поздно вечером в среду и в бумажной версии в четверг утром.
«Мне показалось, что статья хорошо написана и аргументирована, – сказал Розентал. – Со многими аргументами я не согласен, но это не имеет значения».
«Сирия – это очень важная история, и Путин играет в ней центральную роль», – добавил глава редакционного отдела, пояснив, что это обстоятельство делает написанный российским президентом текст «новостным».
На сайте New York Times читатели высказывают самые разные мнения об этой публикации. Некоторые благодарят газету и Путина за четкое изложение российской позиции. Многие критикуют газету за то, что она «потворствует заклятому врагу Соединенных Штатов».
Эндрю Розентал отмечает в этой связи, что редакция не ставит себе целью «помочь или навредить» американскому правительству. По словам редактора, его целью является представление «различных интересных и заслуживающих внимания точек зрения, некоторые из которых не совпадают с мнением редакции». «Для публикаций редакционных материалов нет идеологической лакмусовой бумажки», – утверждает Розентал.
New York Times редко публикует материалы, написанные главами государств. Однако в данном случае редакция газета сделала исключение, поскольку текст содержит новую информацию. «Сейчас всех интересует точка зрения Путина, – сказал Розентал, – и эта статья очень интересна своими деталями».
Некоторые читатели обратили внимание на заявление российского президента о том, что «есть все основания полагать», что химическое оружие в Сирии было использовано повстанцами, а не правительственными войсками. Как известно, американское правительство придерживается противоположной точки зрения. Читатели обвиняют газету в том, что она в этом случае опубликовала информацию, не соответствующую действительности.
Розенталь объяснил, что это не факт, а «мнение автора», которое тот имеет право выразить.
По словам редактора, он не знает, написал ли Путин этот текст сам, или это сделал кто-то другой. В любом случае, говорит Розентал, редакция получила «на удивление хороший перевод», который практически не требовал редактуры. Отвечая на вопросы читателей, Розентал сообщил, что гонорар Путину не причитается.
Нобелевскую премию мира ещё надо заработать…
Вот работа и ведётся. Обама ведь свою получил? А Путин чем хуже?
источник: rusdemotivator.ru
Вот работа и ведётся. Обама ведь свою получил? А Путин чем хуже?
источник: rusdemotivator.ru
Продолжая излагать понятия Своего учения, Иисус Христос сказал: “Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.” (Матф. 7:15). Как нужно понимать эти слова?