Правила поведения на карнавале для беженцев - с такой инициативой выступили власти некоторых городов Рейнской области. Информационные брошюры призваны разъяснить мигрантам местные обычаи

отметили
23
человека
в архиве
Правила поведения на карнавале для беженцев - с такой инициативой выступили власти некоторых городов Рейнской области. Информационные брошюры призваны разъяснить мигрантам местные обычаи
«Слово „бютцен“ (Bützen) означает поцелуи в щеку, и это — традиционная часть карнавала», — говорится в информационной брошюре, которую власти Бонна выпустили специально для беженцев в преддверии карнавального сезона в Рейнской области. В брошюре на четырех языках рассказывается не только о «поцелуйчиках», но и о других традициях празднования, к примеру о «камелле» (Kamelle) — слово это произошло от «карамель», но сегодня под ним подразумевают любые сладости, щедро разбрасываемые с карнавальных повозок.

В рейнских городах карнавальные шествия стартуют уже 4 февраля, и работники городских служб активно раздают инфоброшюры в общежитиях и центрах для беженцев. Сабине Кальдорф (Sabine Kaldorf), представитель гуманитарной организации Save me, занимающейся проблемами беженцев в Бонне, приветствует эту идею. «Для людей, которые никогда в жизни не слышали о карнавале, увидеть это вживую может стать шоком, пусть даже и в позитивном смысле», — говорит она.

источник: dw.com
Брошюра, подготовленная властями Бонна в преддверии карнавала для беженцев

На фоне событий, произошедших в новогоднюю ночь в Кельне, Кальдорф отмечает: «Человеку со стороны может показаться, что правила игры, которые, по сути, должны защищать женщин от сексуального насилия, внезапно утратили силу». Поэтому она считает, что беженцам необходимо доходчиво объяснить, что допустимо, а что — нет.

«Нет — значит, нет!»

Однако карнавал означает не только веселые костюмы, песни и «штурм ратуши» — это знает каждый, кто бывал в это время на улицах Бонна, Кельна или Дюссельдорфа. Расслабленная атмосфера зачастую соседствует там с пьяными выходками или даже «попытками сближения», которые далеко выходят за рамки невинного «бютцен».

Это вполне может привести к недоразумениям, полагают власти Бонна. Так что брошюра для беженцев содержит и некоторые предупреждения. К примеру, соблюдать умеренность, распивая местное пиво кёльш, ни в коем случае не справлять малую нужду на улице, да и «поцелуйчики» не стоит понимать превратно: «Сексуальные домогательства недопустимы! Не важно, с мужчинами или женщинами, все должно происходить по обоюдному согласию. Нет — значит, нет!»

Похоже, что и в Менхенгладбахе решили не надеяться на авось и на то, что все само собой пройдет мирно и без происшествий. Местная карнавальная ассоциация MGV тоже выпустила листовку, переведенную на несколько языков. Там указано, что, хотя во время карнавала и принято «выпивать больше обычного», правила все равно должны соблюдаться.

Танцы и «поцелуйчики» на карнавале «как правило, не несут в себе сексуального подтекста», объясняется в листовке. Кроме того, подчеркивается, что далеко не любые отношения между мужчиной и женщиной должны обязательно заканчиваться браком. И подытоживается: с преступлениями, «вроде тех, что были совершены на Новый год в Кельне, никто не будет мириться, все преступники будут наказаны».

«Слишком много правил»

С этим согласна и Нура Сааб эль-Шами — беженка из Ливана, которая уже год живет в Кельне. Праздновать карнавал она не планирует, потому что ничего об этом не знает. Брошюру она тоже еще не читала, но была бы благодарна за любую полезную информацию. 25-летняя беженка считает очень важным объяснять и рассказывать прибывающим мигрантам о местных традициях, обычаях, культурных различиях и правилах поведения. «В Германии много правил, которые необходимо соблюдать. Многие просто не знают точно, как себя правильно вести», — полагает она. Но даже ей кажется само собой разумеющимся, что нельзя мочиться посреди улицы или сексуально домогаться женщин.

Вовсе не «пещерные люди»

Уполномоченная по делам беженцев при правительстве ФРГ Айдан Озогуз (Aydan Özoguz) критикует подобные инициативы, считая, что такие «правила хорошего тона» издают специально для беженцев. В интервью телерадиокомпании WDR она заявила: не стоит относиться к мигрантам, как к «пещерным людям».

источник: dw.com
Листовки в Кельне дублируются на немецком и арабском языках

Карнавальные клубы Бонна и Кельна не выпускают никаких специальных «сборников правил». Так, на одной из брошюр боннского карнавального комитета по-арабски объясняются лишь азы этого традиционного праздника: что такое «бабий четверг» (Weiberfastnacht), «бешеный понедельник» (Rosenmontag) и кто такие карнавальные принц и принцесса.

Этому же принципу следует и карнавальный комитет Кельна. «Ты впервые оказался в Кельне?» — этот вопрос, с которого начинается их брошюра, адресован не только беженцам, но и всем другим, кто впервые попал в их город. На семи страницах кельнский комитет обращается на немецком, английском и арабском языках к новичкам в Рейнской области, пытаясь передать сам дух карнавала. Суть в первую очередь в том, чтобы «на несколько часов позабыть рутинную повседневную жизнь, окунувшись в празднование вместе с друзьями и, что еще более важно, с совершенно незнакомыми людьми».

Вольно переосмыслив десятую заповедь неформальной, фольклорно-пивной «кельнской конституции» — Drinks de ejne met? (Выпьешь со мной?) — карнавальный комитет подчеркивает: «Каждый может принять участие — стар и млад, мужчины, женщины и дети, кельнцы и гости со всего мира!»

Таких чувствительных тем, как чрезмерное пьянство, слишком интимные танцы или «поцелуйчики», кельнский комитет тоже не избегает, но все предупреждения и объяснения сформулированы в шутливой форме и на «ты». К примеру, на вопрос «Можно ли просто так присоединиться к празднованию?» следует ответ: «Конечно! Жители Кельна, как правило, открыто и с интересом относятся к чужакам». Пригласительная улыбка покажет, хочет ли кто-то «праздновать и веселиться с тобой вместе».

И хотя алкоголь для многих кельнцев — непременный атрибут карнавала, напиваться вовсе не обязательно. В листовке подчеркивается, что «веселиться, петь и танцевать без алкоголя можно нисколько не хуже». В конечном счете любой истинный фанат карнавала убежден: «Et hätt noch immer jot jejange» — «До сих пор все всегда проходило хорошо!»

Добавил suare suare 29 Января 2016
Комментарии участников:
magmaster
+3
magmaster, 29 Января 2016 , url
Немцы ещё ничего не поняли.
Это попытка объяснить тигру, что в парке сейчас другие традиции и козла драть не надо. Максимум когтями спинку почесать. )))

Теперь у вас будут новые традиции…
NoBond
+2
NoBond, 29 Января 2016 , url
Когда у них последний карнавал? Прошу Вас уточнить дату.
suare
+2
suare, 29 Января 2016 , url
Целуются все: в Германии стартовал новый карнавальный сезон

11 ноября в Кельне, Дюссельдорфе, Майнце и других городах Рейнской области — особенный день. 11-го числа 11-го месяца в 11 часов 11 минут начался очередной карнавальный сезон.

источник: dw.com

Традиционный рейнский карнавал или «пятое время года», как его называют в Германии, всегда начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут. Главные центры карнавала — города Кельн, Дюссельдорф и Майнц.

Самые заядлые ряженые, клоуны, скоморохи, шуты и просто любители беспечного веселья обычно берут в этот день выходной, чтобы надлежащим образом отпраздновать начало карнавального сезона, который завершится через четыре месяца грандиозным шествием. Можно от души праздновать начало «пятого времени года» под пиво и «заводную» музыку, раскачиваясь, взявшись под руки, — в тесноте, да не в обиде…

источник: dw.com

С погодой повезло. Но и плохая погода ряженых не испугала бы. Не пугает даже опасность заразиться гриппом. А ведь в первый день карнавала (как, впрочем, и в другие) положено целоваться — со знакомыми, не очень знакомыми и совсем не знакомыми людьми.

В Кельне всеобщее целование даже стало однажды лозунгом сезона: «In Kölle jebützt». В переводе с местного диалекта немецкого языка значит: «Целоваться в Кельне».

Карнавал открывается, как и положено, массовыми народными гуляниями.

Нынешний сезон продлится до так называемой «пепельной среды»: 18 февраля 2014 года.

А главное шествие проходит в «бешеный понедельник» (Rosenmontag). Это — кульминация уличного праздника. На сей раз он приходится на 16 февраля.

До этого момента основная карнавальная жизнь будет проходить на заседаниях и праздниках карнавальных гильдий, обществ, групп, в специальных залах и многочисленных кабачках, в тепле и уюте, с неизменным стаканчиком (точнее, стаканчиками) кельнского пива, под выступления записных ораторов- юмористов, популярных в «шутовском» народе певцов и музыкальных групп. Лучшие из лучших (точнее — самые смешные и самые «заводные») примут участие в главных общегородских праздничных концертах в канун «бешеного понедельника», которые в обязательном порядке транслируют крупнейшие региональные телеканалы.
NoBond
+1
NoBond, 29 Января 2016 , url
Значит 11.11.11. Почти 080808. А не рано ли стали предупреждать?
Понял, до 18.02 — Никита себе карнавал. Тогда уже поздно…
suare
+1
suare, 29 Января 2016 , url
Пятое время года — это три месяца. 11.11.11. — начало сезона карнавалов. 16 февраля -кульминация праздника. 18 февраля — конец сезона. Очень похоже на нашу Масляницу, но немцы сохранили традиции буйного праздника и веселья «на грани». Посторонним такие зрелища в Европе не понять. Вот им и разъясняют, готовят к «бешеному понедельнику» 16 февраля, когда веселье достигает пика и переливается через край. Спаривание в такой день приветствуется, но на основе добровольного выбора. «Нет» — знасит «нет». Я уже не говорю…



Это даже для школьников-европейцев азы. Их изучают ещё в школе. Главное: всё должно быть по согласию, без сексуального насилия.
Нынешний сезон продлится до так называемой «пепельной среды»: 18 февраля 2014 года.

А главное шествие проходит в «бешеный понедельник» (Rosenmontag). Это — кульминация уличного праздника. На сей раз он приходится на 16 февраля.
suare
0
suare, 29 Января 2016 , url
Кстати, я привел публикацию с датами окончания пятого времени года в 2014 году, а нынешний сезон 2015-2016 заканчивается на день раньше: 15 февраля — «бешеный понедельник» (Rosenmontag), а 17 февраля — «пепельная среда». Просто посмотрел календарь.

Вот и выходит, что не считая сегодня и предстоящие выходные дни, остаётся две недели на «подготовку» беженцев (мигрантов) и гостей Германии…
KaperDonjon
+1
KaperDonjon, 29 Января 2016 , url
Мило.
suare
+1
suare, 29 Января 2016 , url
Карнавал хотят внести в Список нематериального культурного наследия

«Пятым временем года» называют в Германии карнавал. Его энтузиасты считают традиционный народный праздник достойным включения в Список нематериального наследия ЮНЕСКО.

источник: dw.com

Многочисленные поклонники традиционного немецкого карнавала настаивают на его включении в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Об этом в среду, 23 октября, сообщает информационное агентство dpa.

Карнавал в Германии празднуют преимущественно на прирейнских территориях в память об изгнании армии Наполеона — событии, которое в традициях немецкого карнавала играет не меньшую роль, чем более древние языческие проводы зимы.

Но и в Баварии, а также в Берлине по-своему соблюдают этот обычай. «Пятое время года», как немцы называют карнавал, начинается в ноябре и достигает своего пика во время массовых уличных гуляний в феврале или марте, за несколько недель до Пасхи.

В таких бастионах карнавального действа, как Кельн, Майнц, Дюссельдорф и Кобленц в эти дни проходят карнавальные шествия, и города заполняют толпы ряженых.

Якутский эпос и немецкий карнавал

Несколько региональных карнавальных объединений Германии решили добиваться причисления этого праздника к нематериальному культурному достоянию человечества, к которому Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) причисляет наиболее значимые или находящиеся на грани вымирания традиции, ритуалы и обряды из разных уголков мира.

«Карнавал имеет глубокие исторические корни во многих регионах Германии, и эти обычаи достойны сохранения», — заявил заместитель председателя Федерального союза немецких карнавальных обществ (Bund Deutscher Karneval) Петер Кравиц (Peter Krawietz) в интервью, опубликованном в среду в газете «Rhein-Zeitung». По его данным, несколько региональных отделений союза до конца ноября намерены подать заявки в соответствующие земельные министерства.

В Списке нематериального культурного наследия ЮНЕСКО значатся более 200 традиций из разных уголков мира. Например, аргентинское танго, французская кухня и мексиканский фестиваль поклонения умершим. Россия в списке представлена якутским героическим эпосом «Олонхо» и устным творчеством староверов Забайкалья. Германия официально признала Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО лишь в июле 2013 года. До сих пор на статус культурного наследия человечества в Германии могли претендовать только культурные ландшафты и архитектурные памятники.
skrt
+6
skrt, 29 Января 2016 , url
«Слово „бютцен“ (Bützen) означает поцелуи в щеку, и это — традиционная часть карнавала»
Зря они это беженцам рассказали…
Basalai
+1
Basalai, 29 Января 2016 , url
Хорошая традиция — карнавал. Жаль, что в последний раз…


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать