Комментарии участников:
ITF выпустила пресс-релиз, где признает. что Денис сделал это не специально, не умышленно.
Поэтому формулировка «запустил в глаз» — неуместна
Поэтому формулировка «запустил в глаз» — неуместна
простите, а как было бы правильнее?
«мяч вырвался из руки и случайно полетел в сторону глаза судьи»?
«мяч вырвался из руки и случайно полетел в сторону глаза судьи»?
во-первых, теннисисты играют ракетками, а не руками,
во-вторых, фразу «удар в глаз судье», которую вы вынесли в заголовок, 99 из 100 людей понимают как удар кулаком в глаз.
В заголовке уместее бы смотрелись слова «за попадание мячом в глаз судье», или «за случайное попадание мячом в глаз судье»
во-вторых, фразу «удар в глаз судье», которую вы вынесли в заголовок, 99 из 100 людей понимают как удар кулаком в глаз.
В заголовке уместее бы смотрелись слова «за попадание мячом в глаз судье», или «за случайное попадание мячом в глаз судье»