Данный ролик стал поводом для дискуссии в социальной сети Twitter. Блогер Ксения Андриянова пишет: «Признаю, что у нас существует проблема — русские не говорят по-латышски. Но, когда смотришь это видео, охватывает гнев по отношению к тем, кто поддерживает молодежную слабость и неспособность конкурировать, желая ограничить частный бизнес. Я бы такую Лелде на работу не взяла. Вовсе не потому, что она не знает языка, а потому, что ноет, что другие виноваты». Другой пользователь соцсети Улвис Силиньш, пишет следующее: «Речь не о том, знает/не знает, речь идет о требовании как таковом. Его нужно юридически искоренить, потому что оно дает ненужные привилегии одному языку. С тем же успехом можно требовать знания китайского, почему нет?»
Даце отмечает: «На этот раз я с вами не соглашусь. Съездите на эстонский остров Сааремаа: персонал кафе на обочине дороги ни бум-бум ни по-английски, ни по-русски, только по-эстонски. И вы думаете, турист остается голодным? Ничего подобного — все едят так, что за ушами трещит». Эдийс считает: «Немного напоминает культивацию роли жертвы, что в долгосрочной перспективе может привести к проблемам, похожим на те, что сейчас у некоторых групп общества, например, в Штатах. Но если нужно ломать, то нужно ломать. Молодежь должна работать на дерьмовой работе и страдать от жизненных несправедливостей — чем раньше, тем лучше. Потому что закон не может быть мамой, за юбку которой нужно хвататься в каждой ситуации. Вопросы русского языка нужно решать, но я смотрю в календарь и вижу, что сейчас 2018 год». Итог дискуссии подвел пользователь с никнеймом Chiulju Pussala: «У молодежи нужно воспитывать мышление предпринимателя, а не соискателя работы»
Сопредседатель партии «Русский союз Латвии» евродепутат Мирослав Митрофанов также прокомментировал ролик: «Путь сильных — это умножение способностей, открытость миру и готовность к конкуренции. Путь маленькой сильной нации — умножение знаний, владение языками, открытость мировым культурам и талантливым людям со всего света. По этому пути идет Сингапур и Люксембург. По количеству жителей они сравнимы с Латвией. Но они богатые, растущие страны, а Латвия — бедная и вымирающая. Сингапур и Люксембург стали успешными, поскольку открылись миру, стали привлекать способных людей и усилили себя владением мировыми языками. В Сингапуре говорят на китайском, английском, малайском и нескольких индийских языках. В Люксембурге в системе обучения используется люксембуржский, французский, немецкий и английский языки. И представьте себе, там нет языковой инспекции, все и так применяют в разных ситуациях один из четырех языков! Это путь сильных. Независимая Латвия пошла по пути слабых. По пути закрытости, потери навыков, культурного разнообразия, конкурентоспособности и языков. В конце 40-х — потеряла немцев и немецкий язык, потом были уничтожены местные евреи, после войны — ассимилированы ливы, латгальцы и поляки. В 90-х годах, после восстановления независимости власти взялись за вытравливание всего русского. В первую очередь они разрушили эффективную систему преподавания русского языка в латышских школах. И даже там, где русский язык сохранился в качестве второго иностранного, преподавание стало настолько неэффективным, что большая часть молодых латышей по-русски уже не понимает. Эти люди сейчас ищут работу в больших городах и попадают в ситуацию, о которой рассказала Лелде».
«Какой вывод из истории Лелде сделали латышские политики-националисты? — вопрошает Митрофанов. — Может они осознали всю пагубность дороги слабых, по которой идет Латвия? Нет, вывод был сделан противоположный тому, который был бы сделан в Люксембурге или Сингапуре. Вместо того, чтобы повысить конкурентоспособность молодых латышей, восстановив преподавание русского языка в латышских школах, идиоты-националисты продолжают тащить страну по дороге слабых — запрещают конкуренцию, запрещают русский язык и разрушают русские школы, чтобы и детей из русских семей уровнять с Лелде в отсутвие навыков и способностей. Я уверен — латышская национальная элита тянет страну в пропасть. Самоизоляция и отказ от конкуренции — это преступление. Задача Русского союза Латвии — выиграть выборы в Сейм в этом году, закрепиться в парламенте, развивать акции протеста на улицах городов с тем, чтобы через четыре года полностью перенять власть в стране. Наша цель — отстранить дураков и коррупционеров от принятия решений. Мы должны построить открытое общество, страну свободных людей, владеющих как минимум тремя языками и способных побеждать в экономической и культурной конкуренции с близкими и далекими народами. Мы направим страну на путь сильных!».
ХА...
ЛЕт тридцать назад приехали мы с подругами в прибалтику на неделю.
А там как раз ввели правило — обслуживать в магазинах только знающих их язык.
Квартирная хозяйка научила нас как говорить в магазине «Я забыла свой паспорт»
Это звучало так
АШ УШ МИРШОУ ПАСПОРТ.
Память у меня цепкая, до сих пор помню.
А эта тупая коза даже за прокорм не может язык выучить.
А вообще, когда я была в Латвии ещё до этого раза, удивилась тому, что за неделю ко мне откровенно клеились два раза приличные мужики.
Ну просто чуть не за руки хватали. Местные оба, латыши.
Наивность какая то...
А в Москве — ни разу. ЗА десяток поездок.
Все насупленные, дистанцируются, как бесполые себя держат. Не не бесполые, как сейчас сказали бы «сексуально несориентированные»
Сейчас не знаю как.
Мама моя татарка из Башкирии. Пришла (турпоездка от завода в 1993) в Риге в трикотажный магазин. При ней 2 русских послали.
Она подходит и по татарски-то и то то.
Продавщица — не понимаю, вы откуда?
М-я татарка из Башкирии. Обслужили в лучшем виде.
П-Вы же тоже живёте под гнётом русских.
Общались на ломаном русском… Обе!!!
То же самое произошло с коллегой-узбечкой во времена позднего СССР, когда она отдыхала в Прибалтике...
При совке во время командивке в Ташкент рассказывали о переписке двух родственных организаций из Риги и Ташкента. Сначала Ташкент запросил что-то в Риге на русском языке, а там начали выеживаться и слать письма на латышском. На следующем этапе запросила что-то Рига — ну те из мести им ответы стали прислать на узбекском.
А в турпоездках за рубеж обратил внимание, что прибалты на экскурсии записываются исключительно только которые на русском языке.
Видимо скоро примут такой «антидискрименационный» закон, что на должности переводчиков с/на русский язык нельзя будет предъявить требование о необходимости знания русского языка :)))