Неоднозначность перевода с великого и могучего на английский позволит Трампу сослаться на недопонимание предложений с российской стороны, а следовательно объяснит так называемы «ляпы», а точнее не совсем адекватные с точки зрения американской элиты ответы, заявления и комментарии Трампа.
Следовательно то поле действий американской стороны, которое было ещё сужено в результате каких-то договорённостей именно на словах в Хельсинки, будет в будущем искусственно немного раздвинуто за счёт того, что американская сторона, говоря языком простого народа, начнёт прикидываться шлангом. Если бы договрённости были бы закреплены подписями на бумаге, то вызывать переводчика не было бы смысла.
Фактически, если США начнут вот таким способом увиливать от каких-то договорённостей, то в следующий раз с США будут разговаривать только в присутствии третьих лиц с обязательным подписанием протокола стенограммы переговоров с трёх сторон, Или с США более никто из здравомыслящих политиков говорить серёзно и тем более о чём-то на словах договариваться не будет.
Это будет в будущем так же касаться и каких-то молчаливых без заявлений посещений конгрессменов ГД РФ.
Соласен, это «огонь по своим». Доверие к внешней политике США подорвано использованием её в качестве разменной карты в политике внутренней. Теперь внутреннее недоверие к политическому курсу страны распространилось и на внешнее недоверие к политике США на международной арене.
9. Наблюдать за огнём с противоположного берега (隔岸觀火 пиньинь: gé àn guān huǒ)
Пусть в стане врага назревает разлад и растёт неотступно смута.
Нужно держаться от этого вдалеке и ждать, когда наступит крах.
Взаимные распри и взгляды, полные ненависти,
Верный знак того, что враг сам себя погубит.
Задача: Получение преимущества за счёт невмешательства в дела объекта, испытывающего различного рода трудности. Ослабление или устранение сразу нескольких соперников или преград чужими руками.
Применение: Используется для сохранения собственных ресурсов и/или при нежелательности афиширования собственных агрессивных намерений в отношении объекта. В политикетипичным проявлением данной тактики является временное соблюдение нейтралитета.
Суть стратагемы передаёт китайская поговорка 鷸蚌相爭漁人得利 (пиньинь yù-bàng xiāngzhēng, yúrén dé lì) «Когда баклан схватывается с устрицей, в выигрыше оказывается рыбак».
Зачастую агрессивные планы скрываются также под равнодушием или пренебрежением.
Альтернативное название стратагемы — 坐山觀虎鬥 (пиньинь zuò shān guān hǔ dòu) «Сидя на горе, наблюдать за схваткой тигров».
Важно: Эффективность данной тактики может напрямую зависеть от способности субъекта убедить объект и/или собственное окружение в незаинтересованности в его трудностях, а иногда и неспособности оказать ему какую-либо помощь.
Необходимо: Время и терпение.
Соласен, это «огонь по своим». Доверие к внешней политике США подорвано использованием её в качестве разменной карты в политике внутренней. Теперь внутреннее недоверие к политическому курсу страны распространилось и на внешнее недоверие к политике США на международной арене.
И я согласен, но этот Ваш тезис нужно ещё доказать по отношению к Трампу. А пока, а пока ....., а пока будут «мучить» переводчика, как того по аналогии, и если вы взяли сюжеты из фильма «Семнадцать мгновений весны», водителя Бормана, который был невольным свидетелем разговора Штирлица и Бормана, и которого потом жестоко избили и замучили в гестапо.
Надеюсь в нашем случае переводчик останется живым и невредимым.
Ах, этот стрелочник… Такой козёл!
источник: ic.pics.livejournal.com
источник: samandar.ru
источник: ds04.infourok.ru