Netflix перевел "бандеровец" как "украинский нацистский коллаборационист"

отметили
42
человека
в архиве
Платформа Netflix перевела слово «бандеровец» в фильме российского режиссера Алексея Балабанова «Брат» как ukrainian nazi collaborator – «украинский нацистский коллаборационист». На это обратил внимание народный депутат от «Слуги народа» Дмитрий Гурин и написал об этом 1 июня в Facebook.
 
 
 
 источник: news24ua.com
 


«Скоро выясним, как влияют групповые обращения народных депутатов Украины на иностранную компанию. А пока можете зайти к ним на страницу и написать, что вы о них думаете», – отметил нардеп.

 

 

Netflix купил права на показ фильмов «Брат» и «Брат 2», которые запрещены к показу в Украине. Фильмы появились на платформе 1 июня. Права на показ были куплены у кинокомпании СТВ. Об этом «КиноПоиск» сообщил 28 мая в Telegram

Добавил Никандрович Никандрович 1 Июня
Комментарии участников:
т-111
+5
т-111, 1 Июня , url

А гниду черножопую как?

Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите, как?

Да ты на себя посмотри! Черный, как сволочь. Ты «Мойдодыр» читал?! А ну пшел отсюда. Негр!....?

Да меня в школе так учили. В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом… в Израиле евреи, в Африке негры...?

fakenews
+5
fakenews, 2 Июня , url

гниду черножопую почему-то перевели как «armenian twat» (армянская п&*а)

homya4ok.livejournal.com
+1
homya4ok.livejournal.com, 2 Июня , url

Согласно другому источнику — как «black ass worm», т.е. «глист черножопый»

Никандрович
+4
Никандрович, 2 Июня , url
homya4ok.livejournal.com
+3
homya4ok.livejournal.com, 2 Июня , url

Вот здесь разобрали.



Войдите или станьте участником, чтобы комментировать