С существительным «бассейн» во всех склонениях употребляется предлог «в». «Донбасс» — это акроним (Донецкий угольный бассейн). С акронимами последовательно употребляются те же предлоги, что и с существительными в их основе!
Соответственно, во всех энциклопедических изданиях ещё с конца XIX ст. с акронимом «Донбасс» употребляется предлог «в».
Посему, — «в Донбассе»!
Используйте предлог «на» с украинизмом «Донетчина», если Вам так угодно.
P.S. Я обращаюсь не к Игорю, а к безымянному автору публикации на сайте, где отсутствует возможность оставлять комментарии.
Семь лет прошло как вы предали свою страну, уже дети родившиеся во время войны в школу пошли.
Ну как себя чувствуете?
ЗЫ: Спрашиваю без сарказма, просто называю вещи своими именами...
Я бы ни в коем случае не подумал, что это сарказм. Это какая-то юродивая риторика. Посему прямого ответа на основной «вопрос» о «предательстве» не будет (лишь подразумеваемый набор известных фраз из обесцененной лексики).
Коротко коснусь ремарки о школе. Да, пошли в школу, а не в бомбоубежища, как нам обещали. И не сидят в ледяных квартирах, в которых всё чаще отключают свет, как в «Цэевропе». Сожалею лишь о том, что там всё ещё большая часть моей родни.
Спасибо за разъяснение. У меня официальное предложение по теме новости. Предложите им вместо угля ватники.
Вы бы ещё на Рожина сослались; он в своём блоге принципиально пишет «на Донбассе», банит тех, кто смеет ссылаться на энциклопедии и литературные нормы и приводит всё те же самые украинизмы в качестве «аргументов».
Обратите внимание, нет никакой «Московщины» или «Ленинградщины». Соответственно нет никаких «на» применительно к сердцу великорусских земель (впрочем, это разделение на «Великороссию» и «Малороссию» такая же киевская выдумка, как и никоновская реформа и многое другое, на что мы уже перестали обращать внимание).
Как бы там ни было, призываю уважать родной язык, следовать его литературной норме и правилам употребления предлогов с акронимами и аббревиатурами.
А страничку в Интернете со своим мнением я, пожалуй, сам однажды заведу.
А что не так? Автор утверждает, что в основном правильное употребление " в Донбассе", но в некоторых случаях возможно употребление «на Донбассе» Московщины нет, но Тамбовщина существует. Как есть Подмосковье, но никогда не существовало других «под» типа подволгоградье… С этими географическими названиями нет чётких правил. Есть традиции. На Кубе, но в Новой Зеландии, хотя и то и другое — островные государства. Даже в наших домах мы сидим В ЗАЛЕ, но готовим пищу и, порой, обедаем НА КУХНЕ.
«Что не так», я написал выше. Мне остаётся лишь повторяться. Увольте.
К слову, литературная норма — «в кухне». Полистайте классику.
Вас, я так подозреваю, устраивает «кофе» среднего рода, «дОговоры», «звОнят» и прочие украинизмы, которые прямо сейчас минпросвещения предлагает формально включить в литературный русский язык. А меня это удручает! Увы!
В Донбассе (на Донетчине, если угодно) такое — сплошь и рядом. Тяжёлое наследие Украины. Режет ухо со школьной скамьи. У нас не то что «на кухне» приходиться слышать, но и «на кафе», «на баре» и прочее.
Теперь, с очередным исходом в Россию с Руины будете слышать такое чаще. И где-то находиться та грань, где даже Вам издевательства над родным языком покажутся чрезмерными.
Украинский это диалект русского языка. Как и современный русский, диалект русского.
Хотя работу конечно над ним провели большую.
В по смуслу значит внутри. На, значит сверху, на чем том то.
Вот так херне и верят. Годы работы и обучения летчиков не напомните? Особенно год прекращения сотрудничества. Ой, с чем это он совпадает. Изучите, что где и почему.
И это, перестаньте слушать Цымбалюка, греющего свою пропагандонскую жопу в Москве :)
Вы так и не ответили на вопрос:
Годы работы и обучения летчиков не напомните? Особенно год прекращения сотрудничества.
Мне тоже интересно.