FROM MASHA WITH LOVE: Мария Захарова ответила заместителю советника президента США по нацбезопасности

отметили
25
человек
в архиве

Мария Захарова ответила на критику заместителя советника президента США по нацбезопасности, назвавшего рост котировок на МосБирже «потёмкинским». «Вся экономика Штатов — dog and pony show. Ok, a big one. From Masha with Love», — написала дипломат.

Заместитель советник президента США по нацбезопасности Далип Сингх назвал «потёмкинским» рост котировок русских компаний после открытия МосБиржи. Ему ответила официальный представитель МИД Мария Захарова.

Во-первых, она отметила, что, судя по заявлению, Далип Сингх значительно погрузился в русскую историю и культуру, чтобы подобрать подходящий едкий эпитет. Это уже выгодно отличает его от коллег, которые не могут отличить Чёрное и Балтийское моря.

Во-вторых, Захарова указала, что в словах замсоветника президента США явно чувствуется зависть. Потому что несмотря на все санкции, «голубые фишки» на МосБирже демонстрируют уверенный рост. А американские котировки на Нью-Йоркской фондовой бирже торгуются разнонаправленно из-за непредсказуемости экономической конъюнктуры. И это ничего, кроме бессильной злобы вызывать у американцев не может, отметила дипломат.

Ну и в-третьих, американцы просто не останавливают свой станок Федеральной резервной системы, печатающий ничем не обеспеченные доллары. А действия России на 100% укладываются в рыночную практику. Таким образом, сама по себе американская экономика — это одна большая потёмкинская деревня с дешёвым зарубежным сырьём и китайской рабочей силой.

Учитывая, что про потёмкинские деревни в США знают не все, воспользуюсь американизмом: вся экономика Штатов — dog and pony show. Ok, a big one. From Masha with Love,

— подытожила Мария Захарова.

Добавил waplaw waplaw 26 Марта 2022
Комментарии участников:
Трушин
+8
Трушин, 26 Марта 2022 , url

Надо ему посоветовать басню изучить про Листья и корни

В прекрасный летний день,
Бросая по долине тень,
Листы на дереве с зефирами шептали,
Хвалились густотой, зеленостью своей
И вот как о себе зефирам толковали:
«Не правда ли, что мы краса долины всей?
Что нами дерево так пышно и кудряво,
Раскидисто и величаво?
Что́ б было в нем без нас? Ну, право,
Хвалить себя мы можем без греха!
Не мы ль от зноя пастуха
И странника в тени прохладной укрываем?
Не мы ль красивостью своей
Плясать сюда пастушек привлекаем?
У нас же раннею и позднею зарей
Насвистывает соловей.
Да вы, зефиры, сами
Почти не расстаетесь с нами».—
«Примолвить можно бы спасибо тут и нам»,
Им голос отвечал из-под земли смиренно.
«Кто смеет говорить столь нагло и надменно!
Вы кто такие там,
Что дерзко так считаться с нами стали?» —
Листы, по дереву шумя, залепетали.
«Мы те»,
Им снизу отвечали:
«Которые, здесь роясь в темноте,
Питаем вас. Ужель не узнаете?
Мы корни дерева, на коем вы цветете.
Красуйтесь в добрый час!
Да только помните ту разницу меж нас:
Что с новою весной лист новый народится;
А если корень иссушится, —
Не станет дерева, ни вас».



Войдите или станьте участником, чтобы комментировать