МИД затребовал стенограмму выступления Борреля с его словами о России

отметили
37
человек
в архиве
МОСКВА, 6 сен — РИА Новости. Глава МИД Сергей Лавров потребовал от ЕС прояснить ситуацию с выступлением главы европейской дипломатии Жозепа Борреля.
«Мы запросили в офисе господина Борреля стенограмму выступления на испанском языке. Нам ее не дают. Мы будем добиваться полной ясности, и если мы сегодня не получим эту стенограмму на испанском языке, то мы сделаем соответствующие выводы», — сказал глава ведомства на брифинге.

В понедельник Боррель выступил на межпарламентской конференции в Праге, посвященной вопросам внешней политики и безопасности. Отвечая на вопросы депутатов, он перешел на родной испанский язык, пояснив, что так он ответит точнее и быстрее на большее число вопросов. Перевод на английский язык обеспечивала чешская сторона, в трансляции он перекрывал голос спикера. Эстонский парламентарий в ходе заседания задал вопрос, используя словосочетание «фашистская Россия». Боррель в своем ответе процитировал вопрос, упомянув то же выражение. При этом переводчица не сделала акцент на том, что это была цитата, и представила ее как высказывание самого верховного представителя ЕС.
 
Добавил звездасолнце звездасолнце 6 Сентября 2022
Комментарии участников:
suare
+24
suare, 6 Сентября 2022 , url
05 сентября 2022, 17:03

Пресс-секретарь Борреля: слова о «фашистском государстве» — результат неправильного перевода

Дарья Дмитрова
 

Пресс-секретарь главы внешнеполитической службы ЕС заявил ТАСС, что Жозеп Боррель не называл Россию «фашистским государством и фашистским режимом», это была ошибка перевода.

Это заявление прозвучало в рамках комментария выступления Борреля на межпарламентской конференции Европарламента в Праге.

После двух часов выступления по видеосвязи верховный представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности для экономии времени перешел с английского на родной испанский язык. После трансляция переключилась на официального переводчика, полностью отключив звук голоса Борреля.

В конце выступления переводчик со слов Борреля напомнил, что встреча проходит в рамках переговоров с представителями Украины о вступлении в ЕС.

«Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим. Меня спрашивали об этом, но это не моя задача, моя задача более скромна — помочь Украине совместными усилиями и продолжать дискуссию с нашими партнерами, а также эффективно применять санкции, которые принял Совет ЕС»», — этими словами переводчик завершил выступление.

В ответ на просьбу подтвердить точность перевода Петер Стано сообщил: «Мы перепроверили это. Верховный представитель не говорил слов, как они прозвучали в переводе».

По словам пресс-секретаря, Боррель отвечал на фразу, сказанную в ходе дебатов одним из парламентариев. Он подчеркнул, что верховный представитель не называл так Россию, он лишь сделал отсылку к заявлению одного из членов парламента, употребившему это выражение.

«Как сказал один из депутатов, который утверждал, что цель [ЕС] состоит в том, чтобы победить фашистскую Россию и ее фашистский режим. Меня спросили об этом, но это не моя задача. Моя задача более скромна — сообща помочь Украине, а также продолжать обсуждение с нашими международными партнерами и эффективно применять санкции в том виде, как они были приняты», — звучала фраза в оригинале.

Никандрович
+7
Никандрович, 6 Сентября 2022 , url

Захарова резко раскритиковала «омерзительные» слова Борреля о России

 

Слова главы европейской дипломатии Жозепа Борреля о России как о «фашистском государстве» являются недопустимыми и омерзительными, заявила официальный представитель МИД Мария Захарова, выступая на Восточном экономическом форуме (ВЭФ).

«Дословно он сказал: «Сегодня мы встречаемся в рамках переговоров о вступлении с представителями Украины. Пока у нас нет конкретного плана, как победить», – сказал Боррель, – «фашистскую страну», – нашу, – «и ее фашистский режим». <…> Он это дословно сказал, хотели списать на переводчика», – отметила Захарова, выступая на сессии «Многоликость истины: как победить в информационной войне?»

По словам дипломата, в течение пары часов после того, как эта тема «недопустимого, омерзительного, находящегося вне закона определения» начала расходиться, представители Борреля пытались объяснить высказывание ошибкой переводчика

«Но вот сейчас достали видео, его бы достали в любом случае. Он (Боррель) позволяет себе в отношении нашей страны использовать такие слова. А потом еще заставляет, я уверена, врать представителей, что такого не было. Было, сейчас это видео разбежалось по всему миру»,

– сказала Захарова.

suare
+23
suare, 6 Сентября 2022 , url

Ему и его конторе нежелание держать язык за зубами и страсть болтать, что на ум взбредёт, дорого обойдётся: российско-китайско-индийский режим нулевой и даже отрицательной толерантности.

Барин
+21
Барин, 6 Сентября 2022 , url

Пикантность ситуации в том, что в его родной испании фашистский режим благополучно просуществовал до 75 года.

Франкистский политический режим (франкизм) характеризуется многими исследователями как авторитарный режим ограниченного консервативного плюрализма с чертами военной диктатуры. Рядом историков и политологов рассматривается в качестве разновидности тоталитаризма и фашизма.

vceok
+18
vceok, 6 Сентября 2022 , url

Был у них до Борреля, который то же жаловаося, что его не правильно поняли, а сам вырвал слова из контента. Боррозу Э. 

Трушин
+17
Трушин, 6 Сентября 2022 , url

Донбасс, Херсон и Запорожье уже убедились, что Россия не только наблюдать умеет



Войдите или станьте участником, чтобы комментировать