Во время телефонных переговоров с председателем КНР Си Цзиньпином глава киевского режима Владимир Зеленский был вынужден слушать перевод с китайского на русский, так как переводчика на украинский язык просто не нашлось.
Если верить пресс-службе офиса президента Украины, переговоры продлились час, в течение которого Зеля испытал «колоссальные моральные страдания» из-за того, что вынужден был общаться «на языке агрессора». Но не подал вида и «держался очень достойно».
Как заявил пресс-секретарь украинского президента Сергей Никифоров, после окончания переговоров тот даже попросил помощников поговорить с ним на «родном украинском языке, чтобы снять стресс».
Интересный комментарий по этому поводу опубликовал Telegram-канал SwissVatnik, который усомнился в том, что украинский язык для криворожца Зеленского такой уж и родной:
«А чОму не на иврите, ведь, насколько мне помнится, пан Зеленский иудей, мог бы идиш вспомнить, если ивритом не владеет. Или это другое?»