Про связь между Борей и Володей Джонсон просто заинтриговал.
Что украинска Моника зленски и здесь отличилась.
Тогда понятна воссторженность Бо'риса.
Если дядя с дядей нежен, СПИД, ребята, неизбежен.
Он любит потреблять и русскую, и украинскую, и польскую и индийскую, и китайскую и прочие культуры стан Британского содружества наций, но с народами, их создавшими, лишь в качестве недолюдей, рабов и подданных британской короны, а также экспонатами национального культурного наследия в британских музеях, вывезенными или скупленными по дешёвке в этих странах.
«Британия по над усе́».
Достойный потомок британских колонизаторов-сагибов.
Саги́б (также саиб, сахиб, из языков Индии, исходно от араб. صاحب) — вежливое название европейца в колониальной Индии, а также форма обращения к нему[1][2], а также к мусульманам-индийцам[3][неавторитетный источник]. Слово, первоначально обозначавшее в арабском владельца или «держателя» (начальника), через использование в Индии превратилось в клише[4], характеризующее отношение покорённого населения к колонизатору.
Арабское происхождение слова несомненно, словарь арабского языка приводит десятки словосочетаний со словом sāhib, описывающие разнообразных начальников и должностных лиц[5]. Л. П. Крысин выводит слово из арабского через санскрит.
Юль и Бурнелл[1] отмечают, что, по крайней мере при разговоре на персидском языке и хинди, слово употреблялось как титул, добавляемый к должности или званию («полковник-сагиб»), ср. фр. Monsieur. Они же отмечают звательное употребление «Сагиб!» по аналогии с «Сэр!» и, иногда, добавление к именам индусов и мусульман в качестве обозначения их высокого статуса (Типу-Сагиб, Нана Сагиб).
Дж. Гилкрист ещё в начале XIX века отметил, что индийцы пытаются, насколько это возможно, избежать употребления слова «сагиб» по отношению к колонизаторам[6].
В современной Индии слово используется для обозначения начальника, «босса»[7]. «Пакка сагиб (англ.)рус.» примерно соответствует словосочетанию «истинный джентльмен».
В нескольких языках Индии «Сагиб» применялось для обозначения божественности. Так, в пенджабском языке это слово использовалось как термин для бога вообще, не связанного с конкретной религией[8]. Сикхи используют это слово для обозначения Бога и добавляют его к названиям мест с важным религиозным значением (например, Хармандир-Сахиб, «Золотой храм»)[9].
«Сахиб зукур» — один из синонимов Махди[10].
Множественным числом от «сагиб» — сахаба — обозначаются сподвижники пророка Мухаммада, которые виделись с ним и уверовали в него, то есть первые мусульмане[11].
Джонсон удачно завершил тридцатилетний процесс сагибизации Украины.