Такой «Open» нам не нужен! В кириллическом Крыму дадут бой латинице

отметили
23
человека

В феврале парламент Крыма займется переводом рекламных вывесок и названий с латиницы на кириллицу. Для этого из парламентариев, сотрудников профильных министерств и рекламщиков создадут рабочую группу, которая разработает региональные требования к оформлению вывесок.

На совещании в парламенте по этому вопросу речь шла о разработке нормативной базы по регулированию наружных вывесок в республике.

В феврале парламент Крыма займется переводом рекламных вывесок и названий с латиницы на кириллицу. Для этого из парламентариев, сотрудников профильных министерств и рекламщиков создадут рабочую группу, которая разработает региональные требования к оформлению вывесок.

На совещании в парламенте по этому вопросу речь шла о разработке нормативной базы по регулированию наружных вывесок в республике

Пилотный проект по замене вывесок с ноября прошлого года проводится в селе Красногвардейское. По словам первого зампреда парламента Сергея Цекова, опыт сельского поселения будет учтен, особенно в проблемных моментах.

Накануне в эфире телеканала «Миллет» Цеков пояснил, что считает крайне важным сохранить в Крыму кириллический алфавит.

«Наш алфавит для всех языков – для русского, украинского, крымско-татарского. То есть, наши три государственных языка на кириллическом алфавите. Я боролся и буду бороться с латиницей, засильем иностранных слов, с вывесками иностранными.

Я вообще не понимаю: подходишь к двери – написано «Open». Это что значит, «Открыто» нельзя написать, а надо написать «Open»? И так далее и тому подобное.

Как говорится, работы в этом плане непочатый край. Думаю, вы её увидите, почувствуете, и у меня есть ощущение, что очень много у меня будет союзников, и уже сейчас есть, союзников в этом вопросе», – отметил вице-спикер.

В украинский период мультиязычный подход к вывескам и указателям был продиктован требованиями к туристической навигации, которую в Крыму обустраивали за счет западных грантов.

Добавил Игорь Иванов 39114 Игорь Иванов 39114 29 Января
Комментарии участников:
jzucen
+1
jzucen, 29 Января , url

мультиязычный подход к вывескам и указателям был продиктован требованиями к туристической навигации

Что-то изменилось? Туристов не стало?

Да, коль русский является государственным, то и вывески должны быть на нём — ежу понятно.

Но дублирование их на других языках, таких, как тот же английский — вполне нормальная практика.

Короче, не нужно быть бесноватыми и запрещать всё, что не русское — без перегибов, пжалста.

З.Ы. Кстати, во многих городах ЦЧР имеются правила общего офрмления вывесок — стилизация, шрифт, размер, положение и т.п. И даже до оформления фасадов доходит, правда только в центральных/исторических районах. Выглядит всё очень даже хорошо и никто не против — только за. Просто требования адекватные.

KolVizin
+1
KolVizin, 29 Января , url

Москва со своими то разобраться не может. 

источник: ilyabirman.ru

источник: ilyabirman.ru

Stopor
0
Stopor, 29 Января , url
Почему нельзя устанавливать рекламную вывеску на иностранном языке
Есть целый ряд законов, которые препятствуют размещению вывески на английском языке. За нарушения предусмотрена ответственность. Согласно КоАП РФ, не соответствующая требованиям рекламная конструкция подлежит демонтажу. Кроме того, накладывается штраф — от 1000-1500 рублей для физических лиц до 500000-1000000 рублей для юридических лиц.
 
Закон «О русском языке»
Согласно Конституции РФ и Федеральному закону №53-ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации», у русского языка статус государственного. Это означает, что обязательно его использование в рекламе, распространяемой любым способом. Использование иностранного языка рассматривается как ущемление прав той части граждан, которые им не владеют.

Из Закона о русском языке есть несколько исключений: так, использовать иностранный язык в рекламе разрешается, если речь идет о:
  • фирменных наименованиях, прописанных в учредительных документах юрлиц;
  • товарных знаках и знаках обслуживания, зарегистрированных в Роспатенте;
  • словах, у которых нет аналогов в русском языке.


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать