«Отказ от русского — просто убить себя». В Индии высмеяли страны экс-СССР

отметили
22
человека
в архиве

… Индийский пограничник, интересуясь целью визита, беседует со мной на английском. Водитель такси говорит в основном на хинди, но помнит ключевые слова и числительные: «Я из далёкой деревни, сэр, извините». Прохожие в Нью-Дели, когда спрашиваешь дорогу, указывают нужное направление на нормальном английском. На юге Индии, в Бангалоре и Ченнае ещё лучше — там жители-тамилы практически не знают хинди, но неплохо «спикают» на языке бывшей метрополии. А ведь Британия стала виновником гибели десятков миллионов индийцев — это и кровавое подавление восстания сипаев в 1857—1859 гг., и голод в Бенгалии (3 млн погибших), и откровенное стравливание индуистов и мусульман. Тем не менее, хотя при объявлении независимости Индии в 1947 году у политиков было огромное желание полностью отказаться от английского, и оставить хинди единственным языком страны, эту идею так и не привели в действие. Почему же Индия по-прежнему охотно общается на языке своих угнетателей и в чём тут имеется урок для некоторых республик бывшего СССР, отчаянно подавляющих русский?

«Они выглядят смешно»

...— Сначала злость на англичан была сильна, поэтому наши лидеры призывали — давайте полностью избавимся от их наследия! — рассказывает бывший чиновник правительства штата Тамилнаду Тушар Датта. — Но множество штатов, конкретно у нас на юге, запротестовали, народ вышел на демонстрации — они не хотели учить незнакомый им хинди. Решили подождать и отменить английский в 1965 году: пусть люди как следует подготовятся. Однако в 1965 году вдруг оказалось, что ещё больше индийцев против исчезновения английского. Да, англичане колонизаторы и убийцы, но язык-то тут причём? На нём созданы прекрасные романы, стихи: на английском писали Роберт Бернс, Уильям Шекспир и Вальтер Скотт. Мы их книги тоже выкинем, потому что авторы родились в Британии? Существовал риск, что жители южных и центральных штатов Индии вообще перестанут понимать друг друга. Поэтому правительство не пошло на поводу у националистов, оставив английский вторым государственным языком. Если это полезно для государства, то в чём здесь проблема? Кстати, экс-республики СССР, отказавшиеся от русского, со стороны выглядят смешно. Русские не делали такого, что творили в Индии англичане, и русский язык был бы удобен для всех стран бывшего Союза.

«Колонизаторский» язык везде

… Националисты в Индии, впрочем, продолжают постоянно «стирать» старые английские названия — Бомбей стал Мумбаи, Мадрас — Ченнаи, Калькута — Колката, Бангалор — Бенгалуру. В делийском метро мне пришлось допытываться у пассажиров, в какую сторону сесть на поезд: названия станций были написаны на хинди, санкскритом. В прошлом году на уровне премьер-министра и вовсе велись серьёзные дискуссии, что надо публично отказаться от британского названия страны — «Индия», и вернуть ей историческое имя — «Бхарат». Копья ломаются, споры кипят, а английский остаётся на своём месте. Уличные указатели дублированы на нём, рекламные щиты — тоже, меню в кафе на «колонизаторском», самые влиятельные газеты — англоязычные. На английском можно вести документацию любого предприятия, составлять контракты и договоры без перевода на хинди. Каждый гражданин имеет полное право обратиться с запросом в министерство на английском языке и получить на нём ответ (попробуйте подать такой запрос на русском в Прибалтике и на Украине). Также английский является официальным языком судебной системы Индии. Как заметил один из радикалов, «английский, по сути, остаётся единственным национальным языком индийцев, на котором могут общаться все населяющие страну народы. Это горькая правда — нам вряд ли удастся что-то исправить».

Хотя бы ради «понтов»

… В то же время «словами из Лондона» изъясняются далеко не все индийцы. По статистике на отличном уровне их освоили лишь 12% населения Индии, а в целом английским неплохо владеет 30% граждан. Остальные выучили набор из пары десятков фраз, ключевые выражения, числительные. Особенно это заметно в маленьких городках, а уж в деревнях-то и подавно. Остановившись в индийской глуши, мне приходилось включать электронный перевод из поисковой системы «Гугл» — английский крестьяне не понимали. А вот среди богатых семей английский очень популярен, и я часто видел в кафе, как хорошо одетые индийцы ради «понтов» говорили друг с другом на английском. Среди интеллигенции владение языком бывшей метрополии считается престижным, не знать английского — позор. Преподавание на английском в школах и университетах улучшилось, и я спокойно задаю вопрос человеку студенческого возраста в Индии, зная, что он меня поймёт. «За 76 лет независимости Индии изменилось восприятие, — объясняет мне учитель Фернанду Коимбра из штата Гоа. — Сначала английский считался языком оккупантов и палачей индийского народа, уговорить всех его забыть было важной задачей. Спустя годы английский ассоциируется с успехом, хорошими возможностями, отсутствием проблем в путешествиях. Если индиец поедет в соседнее государство, каким образом он там будет общаться? Терпеть не могу Британию, но язык стране необходим. Поэтому сейчас английский в Индии знает куда больше людей, чем при колонизаторах».

«Наказывают своих же детей»

...— Английский существенно помогает в работе и общении, — считает бизнесмен Кришна Сингх, учившийся в 1979—1984 гг. в СССР. — Я не люблю англичан, но это глупо отрицать. Конечно, дел тут британцы за два века изрядно наворотили, они разграбили нашу страну, довели её до нищеты. Но сразу после независимости хватило ума не отказаться от английского. Пусть на нём разговаривали людоед Черчилль и убийца мирных демонстрантов Реджинальд Дайер, но на английском же поёт моя любимая группа «Битлз», и публиковался мастер триллера Фредерик Форсайт. Знаешь, я откровенно ржу над попытками извести русский язык в отдельных государствах экс-СССР. Местные политики идиоты. Отказаться от русского — значит просто убить самого себя. Ты лишаешь своих граждан великой русской культуры, поэзии, кино, поездок в другие страны. На каком языке грузин будет общаться в Армении, литовец в Латвии, а таджик в Узбекистане? Я изрядно поездил по СССР и видел, сколько русские построили в национальных республиках заводов и фабрик, школ, больниц, как они помогали населению, развивали образование, литературу, искусство. Англичане и на грамм нам не помогли. И даже при всей ненависти к британцам английский язык остался в Индии. Убирая русский язык из школ, националисты в экс-СССР наказывают своих же детей.

… Самое забавное, что английский в Индии считается «языком белых», то есть, подразумевается — на нём говорят все европейцы. Но когда обращаются к русским, французам, испанцам, и те отвечают на своём, индийцы прямо-таки страшно теряются. Английскому языку в Индии не помешало ни тяжёлое колониальное наследие, ни 76 лет независимости: он лишь стал распространённее во всех сферах жизни. Я уверен, что попытки вытеснить русский язык и культуру у отдельных наших соседей ни к чему хорошему не приведут. Правда, чтобы понять очевидное, нужно хоть немного ума. У индийцев он есть, а вот кое-где с ним имеются проблемы.

Добавил Kalman Kalman 28 Марта
Комментарии участников:
Ни одного комментария пока не добавлено


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать