Про секс-меньшинства это уже копирайтеры newinform дописали.
Поменяли, чтобы не только про сынов было, а про всех. Женщин включили, а не секс-меньшинства. :))))
На западе видимо скоро грядет глобальная реформа и в лингвистике — скоро наличие родов существительных будет объявлено неполоиткорректным и сексистским :)))
В английском языке нет родов. )
Вот в немецком есть проблема. Там слово «девочка» среднего рода - das Mädchen. Это явный сексизм, с которым надо покончить!
p.s. И вообще пора в немецком языке все определенные артикли отменить — сексизм. Оставить только неопределнный среднего рода для всех существительных, что бы различать единственное и множественное число. А из местоимений третье лица оставить только es, sie и Sie. Причем sie — только для множественного числа :))))))
Так там есть еще падежи, в которых вообще полный сексизм в артиклях. У женского рода в родительном и дательном падеже вместо женского артикля die появляется вдруг мужской der. За это вообще надо в суд подавать. )
Нет такой категории как род у имени существительного в английском языке. В финском тоже.
Например, слово «дорога» в русском языке женского рода, в немецком мужского — der Straße, а по-английски или фински это слово не имеет такой характеристики как род.
enginform.com/article/he-she-it
Имена собственные делятся на два рода: мужской (masculine) и женский (feminine), и заменяются личными местоимениями he или she.
Существительные, обозначающие животных, относятся к среднему роду (neutral) и заменяются личным местоимением it.
Существительные, которые обозначают неодушевленные предметы, относятся к среднему роду и заменяются личным местоимением it.
Как видите, за счет этих простых правил, изучение английского намного облегчается, по сравнению с изучением русского. Но в каждом правиле есть исключения, которые мы с вами и разберем.
Четко выраженную категорию рода в английском имеют:
личные местоимения: he (он – мужской род), she (она – женский род), it (оно – средний род).
объектные местоимения: him (его), her (её), it (его).
притяжательные прилагательные: his (его), her (её), its (его – средний род), и притяжательные местоимения: his (его) и hers (её).
Беседуя о людях, используют местоимения he или she, в зависимости от половой принадлежности.
Да, все верно. Чтобы сказать кошка или кот, используется she cat или he cat. Про людей тоже уподребляют he и she чтобы указать пол.
Но по-английски или фински не используется род для неодушевленных существительных. Например, лампа или стол — не будут она или он. Они всегда будут it — оно, это. Но не средний род в нашем понимании, а просто нечто, без рода.
Но не средний род в нашем понимании, а просто нечто, без рода.
«Без рода, без племени» что ли? С двойным-тройным и т.п. гражданством?
Олег, ты пытаешься понять чужой язык с точки зрения своего родного или тебе известного (вроде, ты немецкий знаешь).
«Без рода» это означает то, что неодушевленные существительные в английском, финском, армянском и др. языках не имеют таких категорий, как мужской, женский или средний род. В отличие от русского, немецкого, французского. А в итальянском и испанском есть мужской и женский, но нет среднего. Все языки разные.
Даже несмотря на то, что английский и немецкий относятся к группе Германских языков, и очень схожи в корнях слов, но у немецкого есть род и 4 падежа, а у английского рода нет, и падежей только два.
Я ничего не хочу понимать. Род в английском языке — есть, хотя ты утверждаешь обратное. И причем тут «понимание языка»? Есть общие лингвистические общепринятые понятия и этого достаточно — они показывают, что родовые различия в английском языке есть и об этом говорят не профаны вроде нас, а профессиональные лингвисты.
но у немецкого есть род и 4 падежа, а у английского рода нет, и падежей только два.
А у нас больше :))))
источник: atkritka.com
Нет. В английском есть только различия по признаку пола, как ты и написал — she (она) и he (он). И это только для одушевленных существительных. Для остальных — it без рода.
Для лампы, дерева, неба, стула, стакана — рода мужского женского или среднего нет в английском. И в финском языке 15 падежей, но нет М или Ж или Среднего рода у слов.
В английском есть только различия по признаку пола
Вот имено. Только в лингвистике принято это называть не «пол», «род»
О чем и разговор
Нет такой категории как род у имени существительного в английском языке
Нда? Слишком категоричное утверждение, чтобы быть верным. Слова man или woman не имеют рода? Личные местоимения не имеют рода?
Вам следует быть точнее в формулировках, потому что выражение
В английском языке нет родов. )
неверно.
Иногда иностранный язык изучают с колокольни своего языка. Поэтому русскому иногда трудно понять как быть без рода в языке. А англичанин или финн, изучающие наш язык, в свою очередь не понимают, почему вилка больше женщина, а нож — мужчина.
Такой, как в нашей грамматике категории для существительного — «род», в английском нет. В немецком и французском есть.
Иногда «колокольня» оказываются ямкой полуграмотности.
Иногда апломб полузнайки освобождает от необходимости искать подтверждения своим взглядам.
Я не знаю, какая категория рода существует в «вашей» грамматике, что же касается индоевропейских языков к каковым относятся и русский и английский, то у них единая категория рода, хотя в английском она и присутствует в скрытой форме.
Ну и какого рода, например, в английском языке существительное «a prison» (тюрьма). Мужской, женский, средний?